• Complain

Anaïs Nin - The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)

Here you can read online Anaïs Nin - The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923) full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. publisher: Houghton Mifflin Harcourt, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Anaïs Nin The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)
  • Book:
    The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)
  • Author:
  • Publisher:
    Houghton Mifflin Harcourt
  • Genre:
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923): summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Anaïs Nin: author's other books


Who wrote The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923) — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Copyright1982 by Rupert Pole as Trustee under the last will and testament of Anas Nin
Preface copyright
1982 by Joaquin Nin-Culmell

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.

For information about permission to reproduce selections from this book, write to Permissions, Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company, 215 Park Avenue South, New York, New York 10003.

www.hmhco.com

The Library of Congress has cataloged the print edition as follows:
Nin, Anas, 19031977.

Linotte, the early diary of Anas Nin.

Vol. 2pub. with title: The early diary of Anas Nin.

Vol. 1 translated from the French by Jean L. Sherman.

Includes index.

Contents: [1] 19141920v. 2. 19201923. 1. Nin, Anas, 19031977Diaries. 2. Authors, American20th centuryBiography. I. Title II. Title: Early diary of Anas Nin.

PS3527.I865Z522 1978 818'.5203 [B] 7720314

ISBN0-13-152488-2(v. 1) AACR2

ISBN 0-15-627248-2 (v.2 pbk.)

e ISBN 978-0-544-39638-8
v1.0814

Editors Note

It is now well known that Anas Nin kept a diary from 1914 to 1977. The original journals comprise more than 35,000 handwritten pages with no erasures and almost no corrections. Until 1947 Anas wrote in bound volumes that she called diary books. (After 1947 important correspondence had grown too large to be recorded in the pages of diary books, and, with a few exceptions, Anas wrote her diary on loose sheets of paper.) When she began to edit the diaries for publication, she numbered these books from one to sixty-nine.

This second published volume of Anas Nins Early Diary is drawn from books nine to nineteen, covering the years 1920 to 1923. These diary books were usually inexpensive date books with allowance for a page a day. Anas ignored this arrangement and wrote as much or as little as she pleased for each entry, which she usually dated accurately but sometimes identified only as Monday or Evening. Books fifteen and seventeen are larger and more luxurious than the others and are bound in leather. These were given to Anas by her cousin Eduardo Snchez and are inscribed respectively: To my lost princess... Time can never crumble a true devotion!! E.S. and To Anas from one who is economical in diariesEduardo, The Mysterious! I am presenting this diary to you, but I fervently hope that it will, when stored with your secrets, run away and come back to its original owner. So, I pray you, cuisine, not to clasp it in chainsit may come back! Quien sabe?

The opening page of volume eighteen contains Anass first title for a diary book: Journal dune Fiance. Almost all of the later diary books had titles (see Volume VI of The Diary, pages 5556); the titles were written when Anas first opened a new diary book and were usually prophetic.

The present volume was prepared from a typescript made by Anas in the late 1920s. As she typed, she left out passages she considered schoolgirlish or those in which she went on a little too long about nature. Most of these deletions have been respected, but in some instances significant material has been restored. The editorial approach is the same as for Linotte. Cuts have been made in repetitious passages, extended quotations and routine entries of little interest to the reader. Also, Anass arbitrary and frequent use of capitals and exclamation points has been kept to a minimum. Occasionally a cloudy passage has been edited for clarity.

As with Linotte, the material is presented as it was written, chronologically, and in Anass astonishingly sound but distinctive English, which was subject, as she herself realized, to the influence of whatever author she happened to be reading. At times, the chronology is confusing. Anas, never able to resist the lure of a new diary book, sometimes wrote in it before she had finished the old one. Then, fearing that the feelings of the old diary might be hurt, she would go back and fill in its blank pages at the end.

Anas wrote that Spanish was the language of her ancestors, French the language of her heart, and English the language of her intellect. Occasionally in this diary, the first that she wrote in English, Anas unconsciously lapses into the language of her heart. Because her father did not read English, she continued to write to him in French and copied most of these letters in her diary. Faced with her fathers constant corrections, she once playfully included in one of her letters an entire page of accents, punctuations and other torments of the French language, writing you may put them wherever you wish! She resorts to French also, for reasons of discretion. The frank sensuality of Marie Bashkirtsevs journal so shocked her that she confided to her diary, I can only write about this book in French. Her comments and other long passages in French have been translated by Jean L. Sherman. Short passages in French or Spanish have been left as they occur in the text and appear in footnotes translated by Anass brother Joaquin Nin-Culmell.

Joaquin was also most helpful in resolving questions concerning people and events of the period. We are grateful to him and to others, especially Ian Hugo (Hugh Guiler), who assisted in the preparation of this volume. But the real guidance came from Anas herself, particularly during the last years of her life.

Rupert Pole

Executor, The Anas Nin Trust

Los Angeles, California

October 1981

List of Illustrations

[Beginning ]

Anas Nin, c. 1922

The Nin house in Richmond Hill

A. N.s brother Joaquin

Rosa Culmell Nin

A. N.s brother Thorvald

Joaquin Nin-Culmell

Miguel Jorrn

Enric Madriguera

Eduardo Snchez

Hugo Guiler

A. N. as a model, 1922

A. N. as a cover girl

A. N. as Cleopatra, 1922

[Beginning ]

Hugo Guiler

A. N. with Juan Mann

Rosa Culmell Nin with Mann

Finca La Generala, Havana

A. N. in Havana

A. N. in Havana

A. N, in a Cuban newspaper

A. N.as a Gibson girl

A. N. in Havana

A. N. in Havana

A. N. and Hugo Guiler in Havana, 1923

Anas and Hugo Guiler

Preface

This volume of Anas Nins Diary and two yet to come bridge the important gap between Linotte (volume I of The Early Diary, 19141920) and the diary volumes already published (volumes I to VII, 19311974). They are significant for many reasons but primarily because they introduce and describe for the first time the man Anas referred to as my husband, my lover, my collaborator. The axis of my life. He who made my own work possible with much harder work than my own, whose faith breathed life into me. Better known to Anass readers as Ian Hugo, the gifted illustrator of many of her novels and an artist in his own right, Hugh (Hugo) P. Guiler carefully nurtured Anass growing mastery of English and offered her that rare combination of courageous literary criticism with glowing support for her talent. His devotion to her was complete, and her love for him would, as she put it, outlast time. The birth and growth of this relationship in Richmond Hill (Long Island, New York), which culminated in marriage, is the main subject of this second volume of The Early Diary.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)»

Look at similar books to The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923). We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923)»

Discussion, reviews of the book The Early Diary of Anaïs Nin, Volume 2 (1920-1923) and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.