Korean Made Easy 3.0 is copyright (C) 2013 by Chris Backe .
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or distributed in any form or stored in a database or retrieval system, without prior written permission of the author. All black-and-white icons / images sourced from http://www.thenounproject.com - some licensed under Creative Commons - Attribution (CC BY 3.0), others are in the public domain.
Section 1: getting started
Section 2: more of the basics
Section 3: meeting people and enjoying life
Section 4: Traveling and life in Korea
Section 5: Korean grammar
About this book
~ Coming to Korea?
~ Want to teach English in Korea?
~ Want to do business in Korea?
~ Want to really understand the way the locals think?
~ Want to chat with a cute / handsome Korean at the club?
~ Want to do more than just order a beer?
Its time to learn Korean. But I HATE learning languages! you say. I understand that - it takes too long, there's too much to learn, or whatever. Here, youre learning the words and phrases youll actually use. This e-book will highlight literally thousands of words and phrases you're definitely going to use in Korea. Everything from ordering a beer to telling the doctor where it hurts is here - and logically organized to help you find things later on. This e-book is not a dictionary - it's designed specifically for people coming to Korea or wanting to learn words youll actually use. No BS. No fluff. No messing around with conjugating verbs ( shudder! ) or trying to remember obscure words (meh). A few cultural tips along the way are here to give the language some context, of course.
There are five sections in the book each written with the aim of being easy to read. Fully one-fifth of the book is dedicated to learning the Korean alphabet and how it's put together something most other books breeze through on the way to teaching grammar or fancy sentences. Take your time through each section, and move on to the next when you feel youre ready. The last section is dedicated to Korean grammar, and is saved for last intentionally I want you to gain some confidence and practice before jumping into that.
Any thoughts youd like to send my way? Send them on to my personal e-mail address chrisinsouthkorea AT gmail.com. Feedback (of the constructive type, that is!) is always appreciated!
By the way, dont forget to download the audio guide that goes with the book listen in your browser or download them all at http://www.koreanmadeeasy.net!
Introduction - the good news about Korean
Lets get one thing straight. I am not a professional Korean teacher, nor do I have any plans to be. That means Im not going to throw any fancy language terms like fricative or nasal consonant at you, so relax. Were going to use plain language simple enough for a ten-year-old to understand. Again, this is NOT a dictionary; its a collection of several hundred words and phrases that will come in handy during your time in Korea. Whether youre a tourist, coming to Korea for business, or becoming an English teacher, theres something to help everyone.
The good news about learning Korean is two-fold: its phonetic , so a given letter will sound the same 98% of the time. Second, it was intentionally designed to be easy to learn . Go back to the early 15 th century and the days of King Sejong. The average Korean couldnt read the hanja , or the Chinese symbols the the elite (and literate) people used. In his infinite wisdom, Sejong got his people working on an alphabet that could be learned in a matter of hours. Im serious here you can start reading Korean words after 2-3 hours of study. You may not know what it means , but you can read any Korean you see, anywhere in the world. You cant say that about Chinese.
Theres a bonus built in here: literally thousands of Korean words sound similar or identical to the English words you already know. The word for Coca-Cola is - , or Ko-ka-kol-la. Learning how to read the Korean alphabet means being able to read English words you already know.
To go from the Korean alphabet to the English alphabet, we need to do something called transliteration . (That's the longest word in this book, I swear.) Transliteration is when we convert from one alphabet (such as Cyrillic, Greek, or Korean) to another language's alphabet (such as the Latin-based system you're reading right now). When a Korean sees the letter , they make a sound like the 'a' in 'father'. Therefore, the letter gets transliterated as 'a' and is (theoretically) pronounced the same in either language ah. We'll always transliterate sounds , not letters. In English, the letter 'i' can be pronounced like 'ee', 'ah-ee', or 'ih'; in Korean, there's a different way of writing each of these sounds as you transliterate, sound it out slowly as you go!
The system of transliteration youll see in this e-book is called Revised Romanization, and was established by the Korean government in 2000. Its not a perfect system, but its the official system of transliterating Korean by the United States and other Western countries. Its better compared to the the previous McCuneReischauer, because apostrophes and breves (the half-circle symbol above '') are no longer used. Transliterating Korean words into English is also called Romanization (taking the sounds from a foreign language and using the English / Latin alphabet to make the same sounds or words). It doesnt really matter what you call it, as long as you know how to do it.
Korean letters are grouped into syllables, also called characters or blocks. One syllable equals one sound . Each syllable has at least one consonant and one vowel, in correspondence with the principles of yin and yang . One element balances out the other. Consonants are shaped after vocal organs (your lips, throat, or tongue), while vowels are based on heaven, ground, and people. Every syllable has to start with a consonant if need be, well use a specific Korean consonant as a placeholder (). No one Korean letter stands by itself. Each syllable starts with a consonant on the top or left, and works its way down or right, like this:
Or this:
Some examples of how the blocks look:
(Hint: C = consonant and V = vowel)
A few other combinations are also technically possible, but rare. In each case, the equation is simple: consonant(s) + vowel(s) = syllable . No one letter stands alone.
Well come back to this concept in awhile lets look at the individual Korean letters next.
Chapter 1 - the Korean alphabet (dont skip me!)
Behold the consonants (in Korean alphabetical order):