• Complain

Roberto Bolano - 2666: A Novel

Here you can read online Roberto Bolano - 2666: A Novel full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2009, publisher: Picador, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Roberto Bolano 2666: A Novel

2666: A Novel: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "2666: A Novel" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

A NATIONAL BOOK CRITICS CIRCLE AWARD WINNERNew York Times Book Review 10 Best Books of 2008 Time Magazines Best Book of 2008 Los Angeles Times Best Books of 2008 San Francisco Chronicles 50 Best Fiction Books of 2008 Seattle Times Best Books of 2008 New York Magazine Top Ten Books of 2008 Three academics on the trail of a reclusive German author; a New York reporter on his first Mexican assignment; a widowed philosopher; a police detective in love with an elusive older woman--these are among the searchers drawn to the border city of Santa Teresa, where over the course of a decade hundreds of women have disappeared.In the words of The Washington Post, With 2666, Roberto Bola?o joins the ambitious overachievers of the twentieth-century novel, those like Proust, Musil, Joyce, Gaddis, Pynchon, Fuentes, and Vollmann, who push the novel far past its conventional size and scope to encompass an entire era, deploying encyclopedic knowledge and stylistic verve to offer a grand, if sometimes idiosyncratic, summation of their culture and the novelists place in it. Bola?o has joined the immortals.

Roberto Bolano: author's other books


Who wrote 2666: A Novel? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

2666: A Novel — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "2666: A Novel" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Also by RobertoBolao TheRomantic Dogs NaziLiterature in the Americas - photo 1

Also by RobertoBolao

TheRomantic Dogs

NaziLiterature in the Americas

Amulet

TheSavage Detectives

LastEvenings on Earth

DistantStar

By Nightin Chile

Farrar,Straus and Giroux

18 West 18th Street , New York10011

Copyright 2004 bythe heirs of Roberta Bolano

Translation copyright 2008 by NatashaWimmer

All rights reserved

Distributed in Canadaby Douglas & Mclntyre Ltd.

Printed in the United States of America

Originally publishedin 2004 by Editorial Anagrama, Spain

Published in the United Statesby Farrar, Straus and Giroux

First Americanedition, 2008

Publishedsimultaneously as a hardcover and a three-volume slipcased paperback edition

Anexcerpt from "The Part About the Crimes" first appeared in Vice.

"Canto nottorno di un pastore errantedell'Asia," by Giacomo Leopardi, is quoted in Jonathan Galassi's translation.

Endpapers: Sea sponges, from Albertus Seba's Cabinet of Natural Curiosities, courtesyof the National Library of the Netherlands.

Library of CongressCataloging-in-Publication Data Bolano, Roberta, 1953-2003.

[2666. English]

2666 /Roberto Bolano ; translated from the Spanish by Natasha Wimmer. p. cm.

ISBN-13:978-0-374-10014-8 (hardcover : alk. paper)

ISBN-10: 0-374-10014-4(hardcover : alk. paper)

ISBN-13:978-0-374-53155-3 (pbk. : alk. paper)

ISBN-10: 0-374-53155-2(pbk. : alk. paper)

I. Wimmer,Natasha. II. Title.

PQ8098.12.O38A122132008 863'.64dc22

2008018295

Designed by JonathanD. Lippincott

www.fsgbooks.com

10 9 8 7 6 5 4

This workhas been published with a subsidy from the Directorate-General of Books,Archives, and Libraries of the Spanish Ministry of Culture and with assistancefrom the National Endowment for the Arts in the form of an NEA TranslationGrant.


An Oasis of Horror in a Desert of Boredom

- Charles Baudelaire


For Alexandra Bolao and Lautaro Bolao


2666

English translation by byNatasha Wimmer


A NOTE FROM THEAUTHORS HEIRS

Realizing that death might be near,Roberto left instructions for his novel 2666 to be published divided into fivebooks corresponding to the five parts of the novel, specifying the order inwhich they should appear, at what intervals (one per year), and even the priceto be negotiated with the publisher. With this decision, communicated daysbefore his death by Roberto himself to Jorge Herralde, Roberto thought he wasproviding for his children's future.

After his death, and followingthe reading and study of his work and notes by Ignacio Echevarria (a friendRoberto designated as his literary executor), another consideration of a lesspractical nature arose: respect for the literary value of the work, whichcaused us, together with Jorge Herralde, to reverse Roberto's decision andpublish 2666 first in full, in asingle volume, as he would have done had his illness not taken the gravest course.


2666

By Roberto Bolao

1 THEPART ABOUT THE CRITICS

The first time that Jean-Claude Pelletierread Benno von Archimboldi was Christmas 1980, in Paris, when he was nineteen years old andstudying German literature. The book in question was D'Arsonval. The young Pelletier didn't realize at the time that thenovel was part of a trilogy (made up of the English-themed The Garden and the Polish-themed The Leather Mask, together with the clearly French-themed D'Arsonval), but this ignorance or lapseor bibliographical lacuna, attributable only to his extreme youth, did nothingto diminish the wonder and admiration that the novel stirred in him.

From that day on (or from the earlymorning hours when he concluded his maiden reading) he became an enthusiasticArchimboldian and set out on a quest to find more works by the author. This wasno easy task. Getting hold of books by Benno von Archimboldi in the 1980s, evenin Paris, wasan effort not lacking in all kinds of difficulties. Almost no reference toArchimboldi could be found in the university's German department. Pelletier'sprofessors had never heard of him. One said he thought he recognized the name.Ten minutes later, to Pelletier's outrage (and horror), he realized that theperson his professor had in mind was the Italian painter, regarding whom hesoon revealed himself to be equally ignorant.

Pelletier wrote to the Hamburg publishing house that had published D'Arsonval and received no response. Healso scoured the few German bookstores he could find in Paris. The name Archimboldi appeared in adictionary of German literature and in a Belgian magazine devoted whether as ajoke or seriously, he never knewto the literature of Prussia. In 1981, he made a trip toBavaria with three friends from the Germandepartment, and there, in a little bookstore in Munich, on Voralmstrasse, he found two otherbooks: the slim volume titled Mitzi'sTreasure, less than one hundred pages long, and the aforementioned Englishnovel, The Garden.

Reading these two novels only reinforcedthe opinion he'd already formed of Archimboldi. In 1983, at the age oftwenty-two, he undertook the task of translating D'Arsonval. No one asked him to do it. At the time, there was noFrench publishing house interested in publishing the German author with thefunny name. Essentially Pelletier set out to translate the book because heliked it, and because he enjoyed the work, although it also occurred to himthat he could submit the translation, prefaced with a study of theArchimboldian oeuvre, as his thesis, and why not?as the foundation of hisfuture dissertation.

He completed the final draft of thetranslation in 1984, and a Parispublishing house, after some inconclusive and contradictory readings, acceptedit and published Archimboldi. Though the novel seemed destined from the startnot to sell more than a thousand copies, the first printing of three thousandwas exhausted after a couple of contradictory, positive, even effusive reviews,opening the door for second, third, and fourth printings.

By then Pelletier had read fifteen booksby the German writer, translated two others, and was regarded almostuniversally as the preeminent authority on Benno von Archimboldi across thelength and breadth of France.

Then Pelletier could think back on the daywhen he first read Archimboldi, and he saw himself, young and poor, living in achambre de bonne, sharing the sinkwhere he washed his face and brushed his teeth with fifteen other people wholived in the same dark garret, shitting in a horrible and notably unhygienicbathroom that was more like a latrine or cesspit, also shared with the fifteenresidents of the garret, some of whom had already returned to the provinces,their respective university degrees in hand, or had moved to slightly morecomfortable places in Paris itself, or were still therejust a few ofthemvegetating or slowly dying of revulsion.

He saw himself, as we've said, ascetic andhunched over his German dictionaries in the weak light of a single bulb, thinand dogged, as if he were pure will made flesh, bone, and muscle without anounce of fat, fanatical and bent on success. A rather ordinary picture of astudent in the capital, but it worked on him like a drug, a drug that broughthim to tears, a drug that (as one sentimental Dutch poet of the nineteenthcentury had it) opened the floodgates of emotion, as well as the floodgates ofsomething that at first blush resembled self-pity but wasn't (what was it,then? rage? very likely), and made him turn over and over in his mind, not inwords but in painful images, the period of his youthful apprenticeship, andafter a perhaps pointless long night he was forced to two conclusions: first,that his life as he had lived it so far was over; second, that a brilliantcareer was opening up before him, and that to maintain its glow he had topersist in his determination, in sole testament to that garret. This seemedeasy enough.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «2666: A Novel»

Look at similar books to 2666: A Novel. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «2666: A Novel»

Discussion, reviews of the book 2666: A Novel and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.