• Complain

Patricia Preciado Martin - Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women

Here you can read online Patricia Preciado Martin - Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2016, publisher: University of Arizona Press, genre: Non-fiction. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Patricia Preciado Martin Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women
  • Book:
    Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women
  • Author:
  • Publisher:
    University of Arizona Press
  • Genre:
  • Year:
    2016
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Motivated by a love of her Mexican American heritage, Patricia Preciado Martin set out to document the lives and memories of the women of her mothers and grandmothers eras; for while the role of women in Southwest has begun to be chronicled, that of Hispanic women largely remains obscure. In Songs My Mother Sang to Me, she has preserved the oral histories of many of these women before they have been lost or forgotten.
Martins quest took her to ranches, mining towns, and cities throughout southern Arizona, for she sought to document as varied an experience of the contributions of Mexican American women as possible. The interviews covered family history and genealogy, childhood memories, secular and religious traditions, education, work and leisure, environment and living conditions, rites of passage, and personal values. Each of the ten oral histories reflects not only the spontaneity of the interview and personality of each individual, but also the friendship that grew between Martin and her subjects.
Songs My Mother Sang to Me collects voices not often heard and brings to print accounts of social change never previously recorded. These women document more than the details of their own lives; in relating the histories of their ancestors and communities, they add to our knowledge of the culture and contributions of Mexican American people in the Southwest.

Patricia Preciado Martin: author's other books


Who wrote Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Livia Len Montiel M Y NAME IS LIVIA LEN MONTIEL I was born on July 1 - photo 1
Livia Len Montiel
Picture 2

M Y NAME IS LIVIA LEN MONTIEL. I was born on July 1, 1914, in Rillito, Arizona. Thepaternal side of my family are the true Tucson pioneers. They were here before Arizona became part of the United States. My greatgrandfather was present at the signing of the Gadsden Purchase in 1853. His name was Francisco Solano Len; his father, whose name was Jos Len, was here during the times of the Presidio, or so Im told. Francisco Solano Len was a ranchera cattle and land baron, as he was called in those days. He had property throughout Tucson and a ranch at the Baboquivari. It was a big ranch, and my father said they used to go there in the summer; it was where he kept most of his cattle. Out of that family there were four daughters and three sonsCirilo Len was my grandfather. He was married to Eloisa Ferrer, and they had four children. My father, Luis, was the second born. Francisco Solano Len had a lot of land, and he gave all of his children a parcel. The part that he gave to my grandfather is where El Ro Golf Course is now and down Silverbell Road for several miles, all that land along the river bottom there.

I can remember visiting my grandparents' home as a child. That home was very old-fashioned. It was built out of adobe with high walls and little windows way up high because at that time there were still Apache Indians rounding up here, and the little windows were used as lookouts. The house had a zahun a wide entrance with double doors. You would walk through the zahun into the inner court, and at each side of the zahun there was the kitchen and other rooms. As you approached the house on Silverbell Road, it was all fenced, and there were pomegranate trees on both sides of the drive. We loved the pomegranatesthat Ill never forget! It was so sad when they knocked that house down. My father was born in that house.

There was a big open area, and then a block or so away from the house there was a dam. It was definitely man-made. The dam would fill up with water when it rained and the river overflowed. I remember that once or twice the older kids were allowed to go and swim in the pond made by the dam and Mam Grande, Eloisa, used to worry a lot because she was afraid that the children might drown. There was a lot of water because in those days it rained a lot. In later years, the represo dried upwhere did all the water go?

Eloisa and Cirilo Leon paternal grandparents of Livia ca 1885 My - photo 3

Eloisa and Cirilo Leon, paternal grandparents of Livia, ca. 1885.

My grandmother and grandfather celebrated their saints days. My grandmothers saints day was el da de San Pedro y San Pablo, June 29. My grandfathers saints day, San Cirilo, is July 9. Those days were almost like Christmas to us. Our only regret was that they were so close together. Those were days that we would spend with grandparents todo el da de celebrar. It was a big family gathering and as many as could would come. They had three sons: Francisco, my father, and Antonio, who was well known for his business, Baffert and Len. They had a daughter, Eloisa Ward, who lived in Willcox. My cousins were there. I remember the piata. Theyd play guitars and sing, and all the children would run around and play and get into scrapes. My grandmother always had goodies for us. Shed bake and cook. She made biscochuelos (anise cookies), empanadas(turnovers), and she baked her own bread. Calabacitas con queso (squash with cheese),caldo de queso (potato soup with cheese), casuela (beef jerky soup)those were herspecialties and they were good! Shed make us machaca (dried beef), and she driedthe meat herself.

My mothers family had a very different history. My mothers name was Antonia Galz. When she was born, her mother died, and my Great-grandmother Aastasia Coronadowe called her La Nana Tacharaised her. She also helped to raise us many years later. That was the only mother my mother ever knew. My great-grandmother was from the area of Sahuripa, Sonora, and she was married to Francisco Coronado, who was a farmer. When Francisco diedhe was already elderlymy mother was about eleven or twelve. They had very little. My greatgrandmother was able to make a living because she was a partera (midwife). She took care of women in childbirth, and they paid herwith frijol and maiz. She had a comadre (godmother) who kept writing and telling her to come to Tucson, that there was no future for her there in Mexico. So finally she did, about 1900, when my mother was thirteen years old. Even at that young age, my mother got a job as a babysitter for the Drachman familyMoses Drachman. She helped to raise Oliver and Rosemary Drachman. My mother was also very good with the needle, and she made clothes for the children. Mrs. Drachmanshe was a very conscientious womanrealized my mothers potential and thought that she should be doing something besides babysitting. Mrs. Drachman had a friend by the name of Mrs. Cordis, who had a dressmaking shop where the old Levys used to be on Pennington and Scott. Mrs. Cordis employed several girls to make beautiful clotheseven gownsfor the well-to-do women in Tucson. Mrs. Drachman got my mother a job there. She was sixteen when she became a seamstress, and thats how she supported herself and helped take care of my great-grandmother.

The barrio my mother and greatgrandmother lived in was on North 5th Avenue; it was still a very Mexican barrio at the time. My great-grandmother continued to practice her midwifery. Doa Aastasia, me vas a atender? Pues s, si me llames. (Doa Aastasia, will you attend me? Of course, if you call me.) She was busy because the Mexican women had large families. My mother and great-grandmother were completely independent; they had their own little apartment on North 5th Avenue. My mother worked as a seamstress for ten years, until the time she got married. She made all her own patterns and taught herself by cutting and sewing. After she got married and had a family, she sewed for us all the time, including our wedding dresses and the wedding dresses of some of her granddaughters.

Antonia Galz Livias mother worked as a seamstress for ten years before she - photo 4

Antonia Galz, Livia's mother, worked as a seamstress for ten years before she married.She made the dress and hat she is wearing in this 1905 photograph.

It was in that barrio that my mother first met the Len family. She knew Francisco Len first, and then she met my father. My parents were married in 1911, and they had nine children. Two died when they were little and so they raised seven of us: Solano, myself, Louis, Melania, the twinsErmela and Eloisaand Manuel. We were all born in Rillito, and my great-grandmother attended my mother at all our births.

When they were married, my father homesteaded at Rillito he was given 360 acres over there. Forty of it was supposed to be for farmland, and the rest for grazing. There were good years at the beginning; there was plenty of water. My father bought water that came through the acequias he was entitled to so much. Then Cortaro Farms bought out all that area and came in with their huge pumps and depleted our water supply. We were located just east of them, east of the railroad tracks. The ditches began to dry up and with time se emparejaron (were leveled and filled with dust). I was about twelve, and I remember asking my mother, Por qu no vamos a tener maiz este ao? Porque no hay agua, me deca. (Why arent we going to have corn this year? Because there is no water, shed answer.)

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women»

Look at similar books to Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women»

Discussion, reviews of the book Songs My Mother Sang to Me: An Oral History of Mexican American Women and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.