• Complain

Thomas Fulton (Thomas Chandler) - The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton

Here you can read online Thomas Fulton (Thomas Chandler) - The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: Pennsylvania, year: 2021, publisher: University of Pennsylvania Press, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Thomas Fulton (Thomas Chandler) The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton
  • Book:
    The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton
  • Author:
  • Publisher:
    University of Pennsylvania Press
  • Genre:
  • Year:
    2021
  • City:
    Pennsylvania
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Just as the Reformation was a movement of intertwined theological and political aims, many individual authors of the time shifted back and forth between biblical interpretation and political writing. Two foundational figures in the history of the Renaissance Bible, Desiderius Erasmus and William Tyndale, are cases in point, one writing in Latin, the other in the vernacular. Erasmus undertook the project of retranslating and annotating the New Testament at the same time that he developed rhetorical approaches for addressing princes in his Education of a Christian Prince (1516); Tyndale was occupied with biblically inflected works such as his Obedience of a Christian Man (1528) while translating and annotating the first printed English Bibles.In The Book of Books, Thomas Fulton charts the process of recovery, interpretation, and reuse of scripture in early modern England, exploring the uses of the Bible as a supremely authoritative text that was continually transformed for political purposes. In a series of case studies linked to biblical translation, polemical tracts, and works of imaginative literature produced during the reigns of successive English rulers, he investigates the commerce between biblical interpretation, readership, and literary culture. Whereas scholars have often drawn exclusively on modern editions of the King James Version, Fulton turns our attention toward the specific Bibles that writers used and the specific manner in which they used them. In doing so, he argues that Spenser, Shakespeare, Milton, and others were in conversation not just with the biblical text itself, but with the rich interpretive and paratextual structures that accompanied it, revolving around sites of social controversy as well as the larger, often dynastically oriented conditions under which particular Bibles were created.

Thomas Fulton (Thomas Chandler): author's other books


Who wrote The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

The Book of Books Biblical Interpretation Literary Culture and the Political Imagination from Erasmus to Milton - image 1

THE BOOK OF BOOKS

THE
BOOK OF BOOKS

The Book of Books Biblical Interpretation Literary Culture and the Political Imagination from Erasmus to Milton - image 2

Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton

Thomas Fulton

Published in Cooperation with Folger Shakespeare Library

Copyright 2021 University of Pennsylvania Press All rights reserved Except for - photo 3

Copyright 2021 University of Pennsylvania Press

All rights reserved. Except for brief quotations used for purposes of review or scholarly citation, none of this book may be reproduced in any form by any means without written permission from the publisher.

Published by

University of Pennsylvania Press

Philadelphia, Pennsylvania 19104-4112

www.upenn.edu/pennpress

Printed in the United States of America on acid-free paper

10987654321

A catalogue record for this book is available from the Library of Congress.

ISBN 978-0-8122-5266-8

For my parents

CONTENTS

The Book of Books Biblical Interpretation Literary Culture and the Political Imagination from Erasmus to Milton - image 4

A NOTE ON TEXTS

The Book of Books Biblical Interpretation Literary Culture and the Political Imagination from Erasmus to Milton - image 5

I have struggled with whether to modernize texts or leave them in the original. Except for the titles of early books cited in the notes and bibliography and passages quoted in the notes, I have chosen to modernize spelling and (very occasionally) punctuation throughout the text. I have generally preserved the original irregularities of capitalization. When humanistic study seems under siege, there remain few compelling reasons to exclude nonspecialists or international readers, especially with the difficulties of early Tudor orthography. It also seems inconsistent to surround modernized texts such as Shakespeares with the erratic spelling of his contemporaries. The one exception is Edmund Spenser, because modern editions of Spenser are left in original spelling, and because it seemed too big a task in a monograph with a broad scope to question that well-defended scholarly tradition. In some cases, where the original spelling of the word represents a somewhat diffferent or particularly expressive wordas when Henry VIII articulates his scruples over scripture as a scripulositieI have included the original with the transcription.

Introduction

After the Bible was Translated into English, every Man, nay every Boy and Wench that could read English, thought they spoke with God Almighty and understood what he said, when by a certain number of Chapters a day they had read the Scriptures once or twice over, the Reverence and Obedience due to the Reformed Church here, and to the Bishops and Pastors therein, was cast off, and every Man became the Judge of Religion, and the Interpreter of Scriptures to himself.

Thomas Hobbes, Behemoth: The History of the Causes of the Civil Wars of England (written ca. 1668)

Many years ago, in an effort to recover the experience of early modern readers, I began the seemingly simple task of reading their Bibles. What started as exploratory and haphazard became more and more systematic as I sought to understand the Geneva version, an annotated Bible created by Protestant exiles during the reign of Queen Mary. This was the Bible used by major figures and theologians of Elizabethan and Jacobean England, as well as a huge swath of its reading populationit was the Bible of Queen Elizabeth, Aemilia Lanyer, William Shakespeare, Edmund Spenser, Richard Hooker, John Whitgift, and the Earl of Oxford, Edward de Vere, among many others.text, and how it shaped their access to others. Studying the popular Geneva text and its notes closelyand reading it comparatively with other Renaissance Biblesseemed a first step (however belated) in understanding the interpretive habits and reading practices of early modern Britain.

The exercise also offered a way to reassess how Hobbes and others imagined the Bible as the premier text in the intellectual origins of the English Civil War. In the opening of The Intellectual Origins of the English Revolution (1965), for example, Christopher Hill asked whether there were Montesquieus, Voltaires, and Diderots of the English Revolution, answering, the Bible, especially the Geneva Bible with its highly political marginal notes, came near to being a revolutionists handbook. If the question of whether the text could be blamed (or celebrated) for the dissolution of political authority seemed unanswerable, the question of precisely how the ancient text worked its way into the social fabricand how it became so readily applicable to contemporary politicsremained quite vital.

Considering this, I pursued a course of systematic reading that centered on a comparative study of Englands two dominant vernacular Bibles: the Geneva text of 1560 with its extensive notes, and the 1611 Authorized Version, whose much sparser marginal notes serve only as cross-references, short philological glosses, and alternate readings. The stark paratextual differences between these key Renaissance Bibles originate in a remarkable moment in political and bibliographic history when James I, at a conference at Hampton Court in 1604, pronounced the notes of the Geneva text to be very partial, untrue, seditious, and savoring too much, of dangerous, and traitorous conceits.modern Bible and its paratext operated as a kind of polemic or political advice manual, and, contrariwise, whether and how much the political context shaped biblical interpretation. Not only offering correctives to long-held suppositions about the contents of the annotations, my systematic reading also vastly challenged assumptions I had held about the interpretive habits the notes represent and prepared me for the present investigation into their cultural and political role. The annotations in the Geneva Bible opened a world of readings and interpretive methods quite out of step with what I had understood to be the literal approach of the Protestants, as described by reformers such as Calvin or Tyndale. The annotators of these Bibles were motivated far less than they claimed by the humanistic recovery of the historical text or meaning. In fact, their reading habits proved much more medieval, more figuratively typological, and above all more anachronistically presentist than they had been described to be.

The book that has resulted examines the process of recovery, reinterpretation, and reuse of scripture in the early modern political imagination. It focuses in particular on the literary and cultural transformations of the biblical text for political purposes. It thereby attends to Hobbes concern in Behemoth that independent scriptural reading led to the dissolution of authority by seeking to understand what role the Bible had in shaping early modern political thought. But most importantly, this study seeks to understand how, precisely, it played this role: what hermeneutic and practical procedures enabled early modern English readers to transform this supremely authoritative text for their use? How did certain imperatives in readingsuch as literalism, or whatever we might call their actual methodshape or impede this transformation? To get at the most common, most everyday form of reading, and the most immediate transition from biblical text to cultural discourse, I am drawn in particular to the apparatus surrounding the text, the interpretive paratext and marginal annotations. Naomi Tadmors

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton»

Look at similar books to The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton»

Discussion, reviews of the book The Book of Books: Biblical Interpretation, Literary Culture, and the Political Imagination from Erasmus to Milton and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.