The Order of Mass
- le Gaeilge
Chapters
The Order of Mass
- le Gaeilge
ASIN B00HMDE7ZC
Excerpts from the English translation of The Roman Missal 2010, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.
Gaeilge from An Leabhar Aifrinn Rmhnach, Ord an Aifrinn Comhdhil Easpag Caitliceach ireann. All rights reserved.
How to use this Book
The book is structured in a way that allows you follow the Mass from beginning to end, without having to bookmark, search for, or turn back pages.
A click on a chapter in the Table Of Contents, brings you to that place in the Mass.
With a Kindle eReader you can turn these chapters back and forth, with the control button.
The Preface can be accessed by clicking on the List of Prefaces. At the end of each Preface there is a link to the Sanctus, or you may get to the Sanctus using the control button to turn the chapter.
After the Sanctus, there are four links, one to each Eucharistic Prayer, prompted by the opening words of the prayer, or you may get to the Eucharistic Prayer using the control button.
At the end of each Eucharistic Prayer is the Communion and Concluding Rites.
I ntroductory Rites
The faithful dispose themselves properly to celebrate the Eucharist. Before Mass begins, the people gather in a spirit of recollection, preparing for their participation in the Mass.
All stand during the entrance procession.
Sign of the Cross
After the Entrance Chant, the Priest and the faithful sign themselves with the Sign of the Cross:
Priest : In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Sagart: In ainm an Athar agus an Mhic agus an Spioraid Naoimh.
Response: Amen .
Pobal: Amen
Greeting
The Priest greets the people, with one of the following:
Pr. The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all.
S. An grsta r dTiarna osa Crost, agus an gr D, agus cumann an Spioraid Naoimh libh go lir.
Or
Pr. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
S. Grsta libh, agus sochin Dhia r nAthair agus nr dTiarna osa Crost.
Or
Pr. The Lord be with you.
S. Go raibh an Tiarna libh.
The people reply:
R. And with your spirit.
P. Agus le do spiorad fin
The Priest, or a Deacon, or another minister, may very briefly introduce the faithful to the Mass of the day.
PENITENTIAL RITE
GNOMH AITHR
There are three forms of the Penitential Act which may be chosen from as appropriate.
Pr. Brethren (brothers and sisters), let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries.
S. Bhrithre (dearthireacha agus
deirfiracha),tugaimis r bpeaca chun cuimhne chun gurbh fhi sinn na rndiamhra naofa a cheiliradh.
A brief pause for silence follows. Then one of the following forms is used:
I confess to almighty God
and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned,
in my thoughts and in my words,
in what I have done and in what I have failed to do,
Admham do Dhia uilechumhachtach
agus daoibhse, a dearthireacha agus deirfiracha,
gur pheacaigh m go trom,
le smaoineamh, agus le briathar,
i mid at danta agam agus cn theip orthu m a dhanamh,
(and, striking their breast, they say:)
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
therefore I ask blessed Mary ever-Virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.
tr mo choir fin, tr mo choir fin,
tr mo mhrchoir fin.
Ar an bhar sin, impm ar Naomh-Mhuire Sor-gh
ar na hAingil agus ar na Naoimh,
agus oraibhse, a dearthireacha agus deirfiracha,
gu ar mo shon chun r dTiarna Da.
O r
Pr. Have mercy on us, O Lord.
S. Dan trcaire orainn, a Thiarna.
R. For we have sinned against you.
P. ir pheacaomar I do choinne.
Pr. Show us, O Lord, your mercy.
S. Taispein dinn, a Thiarna, do thrcaire.
R. And grant us your salvation.
P. Agus dheon dinn do shln.
Invocations naming the gracious works of the Lord may be made.
O r
Pr. You were sent to heal the contrite of heart:
Lord, have mercy.
S. Cuireadh duit a cneasaigh an contrite de chro:
Thiarna, dan trcaire.
R. Lord, have mercy.
P. Thiarna, dan trcaire.
Pr. You came to call sinners:
Christ, have mercy.
S. Thinig t chun glaoch ar na peacaigh:
Chrost, dan trcaire.
R. Christ, have mercy.
P. Chrost, dan trcaire.
Pr. You are seated at the right hand of the Father to intercede for us:
Lord, have mercy.
S. T t i do shu ar dheis an Athar a intercede dinn:
A Thiarna, dan trcaire.
R. Lord, have mercy.
P. A Thiarna, dan trcaire.
The absolution by the Priest follows:
Pr. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
S. Go ndana Dia uilechumhachtach trcaire orainn, go maithe s r bpeaca dinn, agus go dtreora s chun na beatha sora sinn.
R. Amen.
The Kyrie, eleison (Lord, have mercy) invocations follow, unless they have just occurred.
Pr. Lord, have mercy.
R. Lord, have mercy
Pr. Christ, have mercy.
R. Christ, have mercy.
Pr. Lord, have mercy.
R. Lord, have mercy.
S. A Thiarna, dan trcaire.
P. A Thiarna, dan trcaire.
S. A Chrost, dan trcaire.
P. A Chrost, dan trcaire.
S. A Thiarna, dan trcaire.
P. A Thiarna, dan trcaire.
Or
Pr. Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.
Pr. Christe, eleison.
R. Christe, eleison.
Pr. Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.
GLORIA
On Sundays (outside of Advent and Lent), Solemnities and Feast Days, this hymn is either sung or said:
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
Glir do Dhia sna harda.
Agus ar talamh sochin do lucht dea-thola.
We praise you,
we bless you,
we adore you,
we glorify you,
Molaimid th;
mraimid th;
adhraimid th;
tugaimid glir duit;
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King,
O God, almighty Father.
gabhaimid buochas leat as ucht do mhrghlire.
A Thiarna Da, a R na bhflaitheas,
A Dhia, a Athair uilechumhachtaigh,
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
you take away the sins of the world,
have mercy on us;
A Thiarna, a Aonmhic, a osa Crost,
A Thiama Dia, a Uain D, Mac an Athar,
tusa a thgann peaca an domhain,
dan trcaire orainn;
you take away the sins of the world,
receive our prayer;
you are seated at the right hand of the Father,
have mercy on us.
tusa a thgann peaca an domhain,
glac lenr ngui.
Tusa at i do shu ar dheis an Athar,
dan trcaire orainn.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High,
Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father.
Amen.
ir is t amhin is naofa;
is t amhin is Tiarna,
is t amhin s R-Ard,
a osa Crost,
mar aon leis an Spiorad Naomh,
i nglir D an tAthair.
Amen.
When this hymn is concluded, the Priest, says:
Pr. Let us pray.
S. In il dinn gu.
COLLECT
URNA
And all pray in silence. Then the Priest says the Collect prayer, which ends:
R. Amen.
THE LITURGY OF THE WORD
LIOTIRGE AN BHRIATHAIR
By hearing the word proclaimed in worship, the faithful again enter into a dialogue with God.
FIRST READING
CH AD L ACHT
The reader goes to the ambo and proclaims the First Reading, while all sit and listen. The reader ends:
The word of the Lord.
Briathar an Tiarna.
R. Thanks be to God.
P. Buochas le Dia
It is appropriate to have a brief time of quiet between readings as those present take the word of God to heart.
Next page