Copyright 2019 by The Good Immigrant Limited
Editors note and selection copyright 2019 by Nikesh Shukla and Chimene Suleyman
How to Write Iranian-America, or The Last Essay 2019 by Porochista Khakpour; Swimmer 2019 by Nicole Dennis-Benn; Sidra (in 12 Movements) 2019 by Rahawa Haile; On the Blackness of the Panther 2019 by Teju Cole; How Not to Be 2019 by Priya Minhas; After Migration: The Once and Future Kings 2019 by Wal Oyjid; On Loneliness 2019 by Fatimah Asghar; Chooey-Booey and Brown 2019 by Tejal Rao; Luck of the Irish 2019 by Maeve Higgins; Her Name Was India 2019 by Krutika Mallikarjuna; Shithole Nation 2019 by Jim St. Germain; Blond Girls in Cheongsams 2019 by Jenny Zhang; The Naked Man 2019 by Chigozie Obioma; Your Fathers Country 2019 by Alexander Chee; The Long Answer 2019 by Yann Demange; An American, Told 2019 by Jean Hannah Edelstein; On Being Kim Kardashian 2019 by Chimene Suleyman; Tour Diary 2019 by Basim Usmani; Dispatches from the Language Wars 2019 by Daniel Jos Older; Juana Azurduy Versus Christopher Columbus 2019 by Adrin and Sebastin Villar Rojas; No Es Suficiente 2019 by Dani Fernandez; Skittles 2019 by Fatima Farheen Mirza; Return to Macondo 2019 by Susanne Ramrez de Arellano; 244 Million 2019 by Mona Chalabi; How to Center Your Own Story 2019 by Jade Chang
Cover design by Lauren Harms
Cover art by Petra Eriksson
Cover copyright 2019 by Hachette Book Group, Inc.
Hachette Book Group supports the right to free expression and the value of copyright. The purpose of copyright is to encourage writers and artists to produce the creative works that enrich our culture.
The scanning, uploading, and distribution of this book without permission is a theft of the authors intellectual property. If you would like permission to use material from the book (other than for review purposes), please contact permissions@hbgusa.com. Thank you for your support of the authors rights.
Little, Brown and Company
Hachette Book Group
1290 Avenue of the Americas, New York, NY 10104
littlebrown.com
facebook.com/littlebrownandcompany
twitter.com/littlebrown
First ebook edition: February 2019
Little, Brown and Company is a division of Hachette Book Group, Inc. The Little, Brown name and logo are trademarks of Hachette Book Group, Inc.
The publisher is not responsible for websites (or their content) that are not owned by the publisher.
The Hachette Speakers Bureau provides a wide range of authors for speaking events. To find out more, go to hachettespeakersbureau.com or call (866) 376-6591.
Excerpt from The Iraqi Nights is by Dunya Mikhail, translated by Kareem James Abu-Zeid, from The Iraqi Nights, copyright 2013 by Dunya Mikhail. Translation copyright 2014 by Kareem James Abu-Zeid. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.
Acknowledgment is made to the following, in which the stories in this collection first appeared, some differently titled or in slightly different form: Catapult: How to Write Iranian-America, or The Last Essay; Medium: On the Blackness of the Panther; The Progressive: Luck of the Irish; and Racked: Blond Girls in Cheongsams.
ISBN 978-0-316-52429-2
E3-20190109-DA-PC-ORI
E3-20190108-DA-PC-ORI
E3-2018113-DA-NF-ORI
For Jitu Shukla and ehit Sleyman Recep.
For Coco and Sunnie and Mya.
I n 2016 we put out The Good Immigrant, a collection of essays by twenty-one British writers of color who spoke about race and immigration. Actor Riz Ahmed talked about performing as a brown Muslim man, not only in auditions but every time he goes through airport security. Journalist Bim Adewunmi broke down what we mean when we talk about tokenism. Actor and playwright Daniel York Loh spoke sadly of discovering that his only East Asian hero, a masked wrestler called Kendo Nagasaki, was actually a white guy. Each piece was bright and rich and necessary.
When we conceived of the project, it was about trying to diversify publishing. When we talked about the need for better representation in UK publishing, people would ask, But where are the writers? Nikeshs answer to that (patronizing, incurious) question was The Good Immigrant. Here are some of them, all together in one book, doing what they do best.
The title was a response to the narrative that immigrants are bad by default until they prove themselves otherwise. They are job stealers, benefit scroungers, girlfriend thieves, and criminals. Only when they win an Olympic medal, treat you at your local hospital, or rescue a child from the side of a building do they become good. We wanted to humanize immigrants, let them tell their own stories and finally be in charge of their own narrative.
What we didnt know at the time was that Brexit was just around the corner, that the immigration debate was about to become truly toxic, and that the far right would use this as their moment to retake center stage in our domestic political conversations. The book inadvertently became a political tool. And a bestseller. And an award winner. And a comfort for people of color in the UK wanting to see themselves reflected somewhere, anywhere, in the culture.
Meanwhile, we looked across the Atlantic and watched a similar resurgence of far-right and white-supremacist rhetoric overtake the United States. By then, Chimene, who was a contributor to the original book, was living in the States and having frequent conversations with writers and artists about the precariousness of being a person from an immigrant background here, in this country of immigrants.
So we decided to talk to some of our favorite writers, actors, comedians, directors, and artists based in America, all with experiences of being first- or second-generation immigrants. We thought it was vital that each of them have an opportunity to express their experiences, as varied and as nuanced and as messy and as precarious as the immigrant experience is all over the world.
Their voices came together to create this book, the US edition of The Good Immigrant, in which twenty-six writers reflect on America as they have known it. In doing so, they engage with the most vital question we now face: What do we want America to be? They cannot speak for all immigrants, but their stories illuminate a whole world of experience that is too often hidden from view. The time has come to reclaim the narrative.
Chimene Suleyman and Nikesh Shukla
Summer 2018
1.
B egin by writing about anything else. Go to the public library in your Los Angeles suburb and ask for all the great books people in New York City read, please. Wonder if the reference librarian knows a living writer, and ask her what would a living writer readand an American one, please. When she realizes you are still in the single digits and asks, Where are your parents, young lady? dont answer, and demand Shakespeare and take that big book home and cry because you cant understand it. Tomorrow, go back to reading the dictionary a letter at a time and cry because you cant learn the words. (Ask your father if you will cry daily for the rest of your life, and remember his answer decades later: When you are older you will care less about things.) Pray to a god you still believe in that you will once more avoid ESL with all its teachers who look to you with the shine of love but the stench of pity: refugee, resident alien, political asylum, immigrant, foreignerthe only words you know that you dont want to know.
Write because its something to do, something your parents will let you do because it looks like homework. Write because one place to live is in your head and its not broken yet; write because its something to drown out the sound of their fighting deep into every night. When the second-grade teacherthe teacher your father calls an alcoholictells you that you will be an author one day and suggests
Next page