• Complain

Claudia Di Sciacca - Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England

Here you can read online Claudia Di Sciacca - Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2008, publisher: University of Toronto Press, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England
  • Author:
  • Publisher:
    University of Toronto Press
  • Genre:
  • Year:
    2008
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Isidore of Seville (circa 570-636) was the author of the Etymologiae, the most celebrated and widely circulated encyclopaedia of the western Middle Ages. In addition, Isidores Synonyma were very successful and became one of the classics of medieval spirituality. Indeed, it was the Synonyma that were to define the so-called Isidorian style, a rhymed, rhythmic prose that proved influential throughout the Middle Ages.Finding the Right Words is the first book-length study to deal with the transmission and reception of works by Isidore of Seville in Anglo-Saxon England, with a particular focus on the Synonyma. Beginning with a general survey of Isidores life and activity as a bishop in early seventh-century Visigothic Spain, Claudia Di Sciacca offers a comprehensive introduction to the Synonyma, drawing special attention to their distinctive style. She goes on to discuss the transmission of the text to early medieval England and its vernacularisation, that is, its translations and adaptations in Old English prose and verse. The case for the particular receptiveness of the Synonyma in Anglo-Saxon England is strongly supported by both a close reading of primary sources and an extensive selection of secondary literature.This rigorous, well-documented volume demonstrates the significance of the Synonyma to our understanding of the literary pretensions and pedagogical practices of Anglo-Saxon England, and offers new insights into the interaction of Latin and vernacular within its literary culture.

Claudia Di Sciacca: author's other books


Who wrote Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

FINDING THE RIGHT WORDS:
ISIDORES SYNONYMA IN ANGLO-SAXON ENGLAND

CLAUDIA DI SCIACCA

Finding the Right Words:
Isidores Synonyma in
Anglo-Saxon England

University of Toronto Press Incorporated 2008 Toronto Buffalo London - photo 1

University of Toronto Press Incorporated 2008
Toronto Buffalo London
www.utppublishing.com
Printed in Canada

ISBN 978-0-8020-9129-1

Picture 2
Printed on acid-free paper


Library and Archives Canada Cataloguing in Publication

Di Sciacca, Claudia
Finding the rights words : Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England/
Claudia Di Sciacca.

(Toronto Old English series)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-0-8020-9129-1

1. Isidore, of Seville, Saint, d. 636. Synonyma. 2. Devotional literature, Latin
(Medieval and modern) England History and criticism. 3. Devotional
literature, Latin (Medieval and modern) Translations into English. 4. English
prose literature Old English, ca. 4501100 History and criticism. 5. Spirituality
England History Middle Ages, 6001500. I. Title. II. Series.

BX4700.I78D4 2008 274.2'03 C2007-907071-X


University of Toronto Press gratefully acknowledges the financial assistance of
the Centre for Medieval Studies, University of Toronto, in the publication of
this book.

University of Toronto Press acknowledges the financial assistance to its publishing
program of the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council.

University of Toronto Press acknowledges the financial support for its publishing
activities of the Government of Canada through the Book Publishing
Industry Development Program (BPIDP).

Sag mir wo die Blumen sind
Wo sind sie geblieben?

Contents
Preface

This book is an extensively revised version of my PhD thesis submitted to the University of Cambridge in June 2002. It concerns the transmission and use made in Anglo-Saxon England of the work by Isidore of Seville known as Synonyma. Generally classified among Isidores minor works, the Synonyma enjoyed a wide and long-lasting success in the medieval West and they became one of the classics of medieval spirituality as well as the main and most characteristic source of the so-called stilus ysydorianus, a rhymed, rhythmical prose the main feature of which is the pervasive use of synonymical variation and paraphrase and which was to become one of the four major kinds of Latin Kunstprosa in the Middle Ages.

Anglo-Saxon England was particularly receptive to the Synonyma, which represented a rich source of devotional and penitential motifs as well as a model of style. This study provides a general survey of Isidores life and activity as a bishop in early seventh-century Visigothic Spain as well as an introduction to the Synonyma, their theme, structure, and distinctive style. Successive chapters focus on the transmission of the Synonyma to England, providing a close examination of the Anglo-Saxon branch of their manuscript tradition, and on their vernacularization, that is translations, adaptations, and any use of the Isidorian text as a source in Old English texts. Such vernacularization seems to have extensively occurred especially within anonymous homilies. At least a lengthy adaptation of the Synonyma is attested in Vercelli homily xxii, and a detailed analysis of the content and style of the latter homily shows the original and ingenious use of the Latin source by the Anglo-Saxon homilist. The Synonyma were also the main ultimate source for the ubi sunt topos, a favourite theme not only in Old English homilies, but in Anglo-Saxon literature as a whole. A survey of this motif in both Old English and Anglo-Latin prose and verse shows the ingenuity and ease with which the Anglo-Saxon writers adopted and adapted their sources, as well as the creative tension between Latinate Christian material and rhetorical devices typical of the vernacular literary tradition.

Further evidence shows that the Synoynyma exerted significant influence on devotional literature, and also played a relevant role in the tradition of Anglo-Latin scholastic colloquies. Indeed, the synonymical style may well have been implemented in the teaching of Latin by the Benedictine Reformers, among whom may have been thelwold himself. The Synonyma can definitely contribute to our understanding of the pedagogical practices of late Anglo-Saxon England and close study of the text offers new insights into the interaction of Latin and vernacular within the essentially bilingual culture of Anglo-Saxon England.

This book could not have been completed without the generous help and support of teachers, friends, and family. My studies in Cambridge have benefited enormously from the scholarship of my three supervisors, Professor Michael Lapidge, Dr Rosalind Love, and Professor Andy Orchard. I particularly profited from the generosity, intellectual guidance, and scholarly insights of the latter, and to him I would therefore like to express my deepest gratitude. I also wish to thank Professor Patrizia Lendinara, who first taught me Old English. Throughout my studies she has consistently offered me scholarly advice, practical help, and moral support. The long process of revision from the thesis to this book has profited from the insightful comments of my two PhD examiners, Professor Malcolm Godden and Dr Richard Dance, as well as from the stimulating remarks of the two UTP anonymous referees who have read the manuscript. I have also learnt a lot from the exchanges with a number of Anglo-Saxonists and medievalists over the last years. In particular, I would like to thank Professors T.N. Hall and C.D. Wright, whose work has been of much inspiration.

My warmest thanks to Emily Thornbury for reading most of the manuscript and saving me from numerous blunders. Needless to say, the infelicities of expression and mistakes that remain are entirely my own. Emily has also been my longa manus in the Cambridge UL, and Elena Alcamesi has always been generous with bibliographical help and advice over word-processing queries. I am also grateful to Jacques Elfassi for thought-provoking discussions on Isidore and the Synonyma, and to Dr Suzanne Rancourt, Humanities Senior Editor, and Barbara Porter, Associate Managing Editor at UTP, for their help and patience. It has certainly been a pleasure working with them.

Finally, I owe a great deal to my parents, Aldo and Magda, and to the friends who have stood by me during this long venture: Katherine Abell, Sara Diemoz, Agathe Dorsch, Trude Macr, Gianmauro Merendino, Vittorio Montemaggi, Monica Raffaele Addamo, Janie Steen, and Prisca Straub. Last but not least, thanks to Vladimiro Caminiti for his advice on how to keep going strong, and to Raffaella Palumbo for being there in a stressful time.

CLAUDIA DI SCIACCA
Udine, 2 April 2007

Abbreviations

ACMRS Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies

AL Archivos Leoneses

ALL I Michael Lapidge. Anglo-Latin Literature: 600899. London and Rio Grande, OH: Hambledon Press, 1996

ALL II Michael Lapidge. Anglo-Latin Literature: 9001066. London and Rio Grande, OH: Hambledon Press, 1993

ALMA Archivum Latinitatis Medii Aevi (Bulletin du Cange)

ASE Anglo-Saxon England

ASPR Anglo-Saxon Poetic Records

BAV Biblioteca Apostolica Vaticana

BEASE Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes, and Donald Scragg, eds. The Blackwell Encyclo-paedia of Anglo-Saxon England. Oxford: Black-well, 1999

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England»

Look at similar books to Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England»

Discussion, reviews of the book Finding the Right Words: Isidores Synonyma in Anglo-Saxon England and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.