• Complain

Ngũgĩ wa Thiongo - Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature

Here you can read online Ngũgĩ wa Thiongo - Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 1986, publisher: James Currey (Boydell & Brewer), genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Ngũgĩ wa Thiongo Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature
  • Book:
    Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature
  • Author:
  • Publisher:
    James Currey (Boydell & Brewer)
  • Genre:
  • Year:
    1986
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Decolonising the Mind is a collection of essays about language and its constructive role in national culture, history, and identity. The book, which advocates for linguistic decolonization, is one of Nggs best-known and most-cited non-fiction publications, helping to cement him as a pre-eminent voice theorizing the language debate in post-colonial studies.Ngg describes the book as a summary of some of the issues in which I have been passionately involved for the last twenty years of my practice in fiction, theatre, criticism, and in teaching of literature Decolonising the Mind is split into four essays: The Language of African Literature, The Language of African Theatre, The Language of African Fiction, and The Quest for Relevance.

Ngũgĩ wa Thiongo: author's other books


Who wrote Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Ngugi wa Thiongo

Writers in Politics

A Re-engagement with Issues of Literature & Society

Kenyas most famous son has always put the neo-colonial system in the dock and works for dismantling through the barrel of the pen. The revised edition of Ngugis collected essays contains fresh works, including a piece on Freedom of Expression written specifically for the campaign to release Nigerian playwright and environmental campaigner Ken Saro-Wiwa

Africa World Review

Ngugi wa Thiongo

Moving the Centre

The Struggle for Cultural Freedoms

The compelling emotional force of this book emerges from Ngugis convincing emphasis on a truly universal human culture and his continuing ability to personalize large political issues and to persuasively politicize his own personal experiences. Choice

the poet or storyteller, he argues, cannot peform his function within his own society unless he shares and enriches its tongue. The Kenyan government only moved decisively against him when he began to do precisely that, first imprisoning him, then driving him into exile. Shifting the burden of racism and post-imperial prejudice from literature is, however ; a global task , and one which Ngugi is now obliged to pursue from (New York) and in English. Gerald Moore in Le Monde Diplomatique

For a long time, Ngugis was a lone voice howling against the wind. Now people like Edward Said have joined in the war against cultural imperialism. Let battle commence.

Anver Versi in New African

Ngugi wa Thiongo

Decolonising the Mind

The Politics of Language in African Literature

Ngugis importance and that of this book lies in the courage with which he has confronted this most urgent of issues. Adewale Maja-Pierce in The New Statesman

Ngugi wa Thiongo 1981 1982 1984 and 1986 First published 1986 Reprinted 1988 - photo 1

Ngugi wa Thiongo 1981, 1982, 1984 and 1986

First published 1986

Reprinted 1988, 1989, 1991, 1992, 1994, 1997, 1999, 2001, 2003, 2005

All Rights Reserved. Except as permitted under current legislation no part of this work may be photocopied, stored in a retrieval system, published, performed in public, adapted, broadcast, transmitted, recorded or reproduced in any form or by any means, without the prior permission of the copyright owner

The right of Ngugi wa Thiongo to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988

ISBN 978 1 80010 049 7 (James Currey Ebook)

eISBN 978 1 78744 397 6 (epub)

James Currey

www.jamescurrey.com

is an imprint of Boydell & Brewr Ltd

PO Box 9, Woodbridge, Suffolk IP12 3DF, UK

and of Boydell & Brewer Inc.

668 Mt Hope Avenue, Rochester, NY 14620, USA

www.boydellandbrewer.com

A CIP record for this title is available from the British Library

This book is gratefully dedicated to all those who write in African languages and to all those who over the years have maintained the dignity of the literature, culture, philosophy and other treasures carried by African languages

Contents
Acknowledgements

The Language of African Literature has a long history. Part of it was originally given as a paper at a conference organised by The Writers Association of Kenya in December 1981 on the theme Writing for our Children. A slightly altered version of the original paper was also given at a conference on Language and African Literature at the University of Calabar, Nigeria in 1982. The same version again slightly altered was tabled at the Zimbabwe International Book Fair in 1983 and subsequently published in an African Writers Association (AWA) newsletter in the same year. The present is an expanded version and goes very much beyond the scope of the one preceding it. An abridged version of this paper was first read at a university seminar at the Bayreuth University in July 1984. The same, only slightly changed to suit the occasion, was read as the opening speech at the Conference on New Writing from Africa, at the Commonwealth Institute in London in December 1984. The paper, slightly abridged, was first published in New Left Review no. 150 in 1985.

The Language of African Theatre was also read at the University of Zimbabwe in August 1984 under the auspices of the Literature Department and the Zimbabwe Foundation for Education with Production.

The Language of African Fiction has also been read in Harare, Zimbabwe under the auspices of the Institute of Development Studies in August 1984 and at the Institute of wealth Studies, University of London, in February 1985.

Preface

I was glad to be asked to give the 1984 Robb lectures in honour of Sir Douglas Robb, former Chancellor of Auckland University and one of New Zealands most distinguished surgeons. Universities today, particularly in Africa, have become the modern patrons for the artist. Most African writers are products of universities: indeed a good number of them still combine academic posts and writing. Also, a writer and a surgeon have something in common a passion for truth. Prescription of the correct cure is dependent on a rigorous analysis of the reality. Writers are surgeons of the heart and souls of a community. And finally the lectures would never have been written, at least not in the year 1984, without the invitation from Auckland University.

I want to thank the Chancellor, Dr Lindo Ferguson, the Vice-Chancellor, Dr Colin Maiden, the Registrar, Mr Warwick Nicholl and their staff for both the invitation and the warm reception. Professor Michael Neil and Mr Sebastion Black were meticulous and helpful in all the arrangements. They, together with Professor Terry Sturm and the staff of the English Department, made me feel at home. Thanks also to Wanjik Kari and Martyn Sanderson for their friendship and constant attention during the visit and for readily participating in the lectures as actors with only short notice; to Professor Albert Wendt, the Samoan novelist, and his wife Jenny, who laid on a big reception for us at their home at the University of South Pacific, Fiji, and took time to drive us around Suva; to Pat Hohepa who arranged a very moving Maori welcome; and to all the Maori people inside and outside the University who welcomed us in their houses or places of work. A sante sana!

I felt particularly touched by the welcome I received from the Maori people and it will long live in my memory. There is a lot to learn from the culture of Maori people, a culture which has such vitality, strength and beauty: the vitality, strength and beauty of resistance. I was happy therefore that my lectures on The Politics of Language in African Literature coincided with Maori language week. Long live the language and the struggling culture of the Maori people!

Apart from the stimulus of the New Zealand invitation, the lectures owed a lot to the time I spent at the Bayreuth University in West Germany as a Guest Professor attached to the Department of English and Comparative Literature from 15 May to 15 July 1984. I want to thank Professor H. Ruppert, co-ordinator of the special research project on identity in Africa, and the German Research Council for the invitation; and Professor Richard Taylor and the entire staff of the English department for their warm reception. I would like to single out Dr Reinhard Sander (who arranged the visit), Dr Rhonda Cobham, Dr Eakhard Breitinger, Dr Jurgen Martini and Margit Wermter, for making their time available and for providing me with a cosy and stimulating intellectual atmosphere for work. To Dr Bachir Diagne from Senegal, with whom I shared the house at St Johannes village, I feel a special indebtedness for all the sessions on mathematical logic, Louis Althusier, Michael Pcheux, Pierre Macherey, Ferdinand de Saussure, Leopold Sdar Senghor, Wolof, African philosophy and much more. He also did translations of some passages from French into English.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature»

Look at similar books to Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature»

Discussion, reviews of the book Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.