• Complain

Winfried Sebald - Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001

Here you can read online Winfried Sebald - Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001 full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2012, publisher: Random House Publishing Group, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Winfried Sebald Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001
  • Book:
    Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001
  • Author:
  • Publisher:
    Random House Publishing Group
  • Genre:
  • Year:
    2012
  • ISBN:
    978-1-58836-956-7
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

A splendid addition to an already extraordinary oeuvre.Teju Cole, The New Yorker German-born W. G. Sebald is best known as the innovative author of Austerlitz, the prose classic of World War II culpability and conscience that put its author in the company of Nabokov, Calvino, and Borges. Now comes the first major collection of this literary masters poems. Skillfully translated by Iain Galbraith, they range from pieces Sebald wrote as a student in the sixties to those completed right before his untimely death in 2001. In nearly one hundred poems the majority published in English for the first time Sebald explores his trademark themes, from nature and history, to wandering and wondering, to oblivion and memory. Soaring and searing, the poetry of W. G. Sebald is an indelible addition to his superb body of work, and this collection is bound to become a classic in its own right. How fortunate we are to have this writers startling imagination freshly on display once again, expressed in language honed to a perfect simplicity.Billy Collins A watershed volume. . nothing less than transcendent.BookPage [Sebald was] a defining writer of his era.The New Republic

Winfried Sebald: author's other books


Who wrote Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001 — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

W. G. Sebald

Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001

Translators Introduction

My medium is prose, W. G. Sebald once declared in an interview, a statement that is easily misconstrued if a subtle distinction the German author added is overlooked: not the novel. Far from disavowing his attraction to poetic forms, Sebalds sworn allegiance to what he called prose deliberately placed his work at arms length from the generic exactions (plot, character development, dialogue) levied by the more conventional modes of writing fiction. Indeed, it is perhaps only in reading Sebalds poetry whose breathing and tone, especially in the later poems, frequently recall the timbre of the narrative voices in Vertigo, The Emigrants, and The Rings of Saturnthat we may begin to sense the poetic consistency of his literary prose itself, and also that of his writing as a whole. Reversing the focus, readers of Sebalds prose fiction who are coming to his shorter poetry for the first time may be surprised to find that many of the concerns of his acclaimed later prose works are prefigured in his earliest, most lyrical poems: borders, journeys, archives, landscapes, reading, time, memory, myth, legend, and the median state (Edward Said) of the exile, who is neither fully integrated into the new system nor fully free of the old. Following the development of the poetry from its lyrical beginnings to the later narrative forms, we can trace the trajectory of the authors gradual reach for the epic scope of his work in the 1990s, a quest that, I argue, initially culminated in the tripartite, book-length, narrative poem Nach der Natur (After Nature, 1988). On the way, we will discover poems to value for their singular artistic achievements: some puzzling, some dazzlingly hermetic, others deceptively slight or simple, several witty or ironic, each in its different way an encounter with lifes unresolved questions and mysteries, each gazing into the abyss of twentieth-century European history.

W. G. Sebald began publishing poetry as a student in the 1960s, and he continued to write poems throughout his life, publishing many in German and Austrian literary magazines. Among the work he had prepared for publication shortly before his untimely death in 2001 were the volumes For Years Now and Unerzhlt (Unrecounted), while a host of shorter poems that he had intended to publish in the 1970s and 1980s did not come to light until after their posthumous removal to the German Literature Archive in Marbach. Before completing his first major literary work, Nach der Natur, in the mid-1980s, Sebald had prepared and paginated, apparently for publication, two collections of shorter poemsSchullatein (School Latin), and ber das Land und das Wasser (Across the Land and the Water), consisting altogether of some ninety poems neither of which would find its way into print. Leaving aside work that has already appeared in English in the volumes After Nature, Unrecounted, and For Years Now, the present selection of Sebalds poetry offers a representative viewing of work from the two unpublished volumes, while at the same time collecting almost all the shorter poems published in books and journals during his lifetime, including, in an appendix, two poems written by the author in English and published, in 2000, in the Norwich-based literary journal Pretext. Readers may be curious to compare Sebalds own English poems with those which have found their way into English through translation, setting the authors writing in a foreign tongue against foreign translations from his mother tongue.

The present volume presents Sebalds poetic production from the poems and publications of his student years (Poemtrees), across the two unpublished volumes already mentioned, and through the narrative forms of the 1990s and the turn of the millennium (gathered in the section The Year Before Last). Of the eighty-eight poems published here in translation for the first time, thirty-three draw on unpublished manuscripts deposited for the Estate of W. G. Sebald at the German Literature Archive, while fifty-five are translations of poems in the German volume ber das Land und das Wasser (Across the Land and the Water), edited by Sven Meyer in 2008. The question that naturally arises is why Sebald did not publish School Latin or Across the Land and the Water after their completion probably in 1975 and 1984 respectively. There may be no single answer to this question, but one explanation points to what could be called an epic or narrative turn in Sebalds writing during the mid-1980s. In order to understand how this came about, it is necessary to briefly describe the sequence and composition of some of the manuscripts deposited in the writers archive in Marbach.

Sebalds papers, as we shall see, reveal the movement of his poetic work since the mid-1960s as a kind of rolling project or cascade, culminating in the publication of Nach der Natur (After Nature) in 1988. Significantly, however, the three sections of this volume were completed somewhat earlier, with the middle section completed by 1984. It is likely that this and the next year were decisive, marking both the moment of Sebalds turn to longer narrative forms and, simultaneously, the provisional curtailment of his plan to publish a volume of shorter poems. The three sections of Nach der Natur first appeared in the Austrian journal Manuskripte: And If I Remained by the Outermost Sea (October 1984); As the Snow on the Alps (June 1986); and Dark Night Sallies Forth (March 1987). Michael Hamburgers English translation After Nature, whose three sections I have cited here, was published in 2002.

What the papers in the Marbach archive show us is that Sebalds typescript volume School Latin inherited poems from an even earlier, albeit more fragmentary, file: Poemtrees, more a loose bundle of poems than a collection. Twelve poems from this earliest grouping, which are included in the present volume as the first twelve translations in the section Poemtrees, represent Sebalds earliest publications, appearing in a Freiburg students magazine (196465). The collection School Latin supplied seventeen poems, many of them in revised versions to the subsequent collection Across the Land and the Water. Similarly, the final section of this volume, consisting of the full text of And If I Remained by the Outermost Sea, went on to form the second of the three sections of After Nature. Furthermore, the third and final section of After Nature (Dark Night Sallies Forth) incorporates at least eighteen shorter poems, half of them in their entirety and all of them cut from the typescript of Across the Land and the Water. Whole poems that Sebald pasted verbatim into the final section of After Nature have not been included in the present volume.

In conclusion, Sebalds decision, in 1984, to publish the final section of Across the Land and the Water in Manuskripte, and possibly in the same year to allow Dark Night Sallies Forth to cannibalize the shorter poems of Across the Land and the Water, heralded the beginning of an entirely new poetic project and paved the way for the completed typescript of the tripartite narrative poem Nach der Natur to be sent to various publishers in November of 1985. At the same time, however, the concomitant attenuation of the ber das Land und das Wasser typescript effectively ended any plans the author may have harbored to publish a collection of poems based on the material assembled since Poemtrees. Some readers may agree with W. G. Sebald that prose was the medium to which his hand was best suited. Poems written after the mid-1980s, however, not only make it clear that poetry remained an important medium to Sebald until the end of his life (as volumes such as

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001»

Look at similar books to Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001»

Discussion, reviews of the book Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964-2001 and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.