Anton Chekhov - The Seagull
Here you can read online Anton Chekhov - The Seagull full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2014, publisher: epubBooks Classics, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:
Romance novel
Science fiction
Adventure
Detective
Science
History
Home and family
Prose
Art
Politics
Computer
Non-fiction
Religion
Business
Children
Humor
Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.
- Book:The Seagull
- Author:
- Publisher:epubBooks Classics
- Genre:
- Year:2014
- Rating:5 / 5
- Favourites:Add to favourites
- Your mark:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Seagull: summary, description and annotation
We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Seagull" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.
The Seagull — read online for free the complete book (whole text) full work
Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Seagull" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.
Font size:
Interval:
Bookmark:
The Seagull
Anton Chekhov
Characters
IRINA ArKADINA, an actress
CONSTANTINE TREPLIEFF, her son
PETER SORIN, her brother
NINA ZARIETCHNAYA, a young girl, the daughter of a rich landowner
ILIA SHAMRAEFF, the manager of SORIN'S estate
PAULINA, his wife
MASHA, their daughter
BORIS TRIGORIN, an author
EUGENE DORN, a doctor
SIMON MEDVIEDENKO, a schoolmaster
JACOB, a workman
A COOK
A MAIDSERVANT
The scene is laid on SORIN'S estate. Two years elapse between the third and fourth acts.
Act I
The scene is laid in the park on SORIN'S estate. A broad avenue of trees leads away from the audience toward a lake which lies lost in the depths of the park. The avenue is obstructed by a rough stage, temporarily erected for the performance of amateur theatricals, and which screens the lake from view. There is a dense growth of bushes to the left and right of the stage. A few chairs and a little table are placed in front of the stage. The sun has just set. JACOB and some other workmen are heard hammering and coughing on the stage behind the lowered curtain.
MASHA and MEDVIEDENKO come in from the left, returning from a walk.
MEDVIEDENKO. Why do you always wear mourning?
MASHA. I dress in black to match my life. I am unhappy.
MEDVIEDENKO. Why should you be unhappy? [Thinking it over] I don't understand it. You are healthy, and though your father is not rich, he has a good competency. My life is far harder than yours. I only have twentythree roubles a month to live on, but I don't wear mourning. [They sit down].
MASHA. Happiness does not depend on riches; poor men are often happy.
MEDVIEDENKO. In theory, yes, but not in reality. Take my case, for instance; my mother, my two sisters, my little brother and I must all live somehow on my salary of twentythree roubles a month. We have to eat and drink, I take it. You wouldn't have us go without tea and sugar, would you? Or tobacco? Answer me that, if you can.
MASHA. [Looking in the direction of the stage] The play will soon begin.
MEDVIEDENKO. Yes, Nina Zarietchnaya is going to act in Treplieff's play. They love one another, and their two souls will unite tonight in the effort to interpret the same idea by different means. There is no ground on which your soul and mine can meet. I love you. Too restless and sad to stay at home, I tramp here every day, six miles and back, to be met only by your indifference. I am poor, my family is large, you can have no inducement to marry a man who cannot even find sufficient food for his own mouth.
MASHA. It is not that. [She takes snuff] I am touched by your affection, but I cannot return it, that is all. [She offers him the snuffbox] Will you take some?
MEDVIEDENKO. No, thank you. [A pause.]
MASHA. The air is sultry; a storm is brewing for tonight. You do nothing but moralise or else talk about money. To you, poverty is the greatest misfortune that can befall a man, but I think it is a thousand times easier to go begging in rags than toYou wouldn't understand that, though.
SORIN leaning on a cane, and TREPLIEFF come in.
SORIN. For some reason, my boy, country life doesn't suit me, and I am sure I shall never get used to it. Last night I went to bed at ten and woke at nine this morning, feeling as if, from oversleep, my brain had stuck to my skull. [Laughing] And yet I accidentally dropped off to sleep again after dinner, and feel utterly done up at this moment. It is like a nightmare.
TREPLIEFF. There is no doubt that you should live in town. [He catches sight of MASHA and MEDVIEDENKO] You shall be called when the play begins, my friends, but you must not stay here now. Go away, please.
SORIN. Miss Masha, will you kindly ask your father to leave the dog unchained? It howled so last night that my sister was unable to sleep.
MASHA. You must speak to my father yourself. Please excuse me; I can't do so. [To MEDVIEDENKO] Come, let us go.
MEDVIEDENKO. You will let us know when the play begins?
MASHA and MEDVIEDENKO go out.
SORIN. I foresee that that dog is going to howl all night again. It is always this way in the country; I have never been able to live as I like here. I come down for a month's holiday, to rest and all, and am plagued so by their nonsense that I long to escape after the first day. [Laughing] I have always been glad to get away from this place, but I have been retired now, and this was the only place I had to come to. Willynilly, one must live somewhere.
JACOB. [To TREPLIEFF] We are going to take a swim, Mr. Constantine.
TREPLIEFF. Very well, but you must be back in ten minutes.
JACOB. We will, sir.
TREPLIEFF. [Looking at the stage] Just like a real theatre! See, there we have the curtain, the foreground, the background, and all. No artificial scenery is needed. The eye travels direct to the lake, and rests on the horizon. The curtain will be raised as the moon rises at halfpast eight.
SORIN. Splendid!
TREPLIEFF. Of course the whole effect will be ruined if Nina is late. She should be here by now, but her father and stepmother watch her so closely that it is like stealing her from a prison to get her away from home. [He straightens SORIN'S collar] Your hair and beard are all on end. Oughtn't you to have them trimmed?
SORIN. [Smoothing his beard] They are the tragedy of my existence. Even when I was young I always looked as if I were drunk, and all. Women have never liked me. [Sitting down] Why is my sister out of temper?
TREPLIEFF. Why? Because she is jealous and bored. [Sitting down beside SORIN] She is not acting this evening, but Nina is, and so she has set herself against me, and against the performance of the play, and against the play itself, which she hates without ever having read it.
SORIN. [Laughing] Does she, really?
TREPLIEFF. Yes, she is furious because Nina is going to have a success on this little stage. [Looking at his watch] My mother is a psychological curiosity. Without doubt brilliant and talented, capable of sobbing over a novel, of reciting all Nekrasoff's poetry by heart, and of nursing the sick like an angel of heaven, you should see what happens if any one begins praising Duse to her! She alone must be praised and written about, raved over, her marvellous acting in "La Dame aux Camelias" extolled to the skies. As she cannot get all that rubbish in the country, she grows peevish and cross, and thinks we are all against her, and to blame for it all. She is superstitious, too. She dreads burning three candles, and fears the thirteenth day of the month. Then she is stingy. I know for a fact that she has seventy thousand roubles in a bank at Odessa, but she is ready to burst into tears if you ask her to lend you a penny.
SORIN. You have taken it into your head that your mother dislikes your play, and the thought of it has excited you, and all. Keep calm; your mother adores you.
TREPLIEFF. [Pulling a flower to pieces] She loves me, loves me not; lovesloves me not; lovesloves me not! [Laughing] You see, she doesn't love me, and why should she? She likes life and love and gay clothes, and I am already twentyfive years old; a sufficient reminder to her that she is no longer young. When I am away she is only thirtytwo, in my presence she is fortythree, and she hates me for it. She knows, too, that I despise the modern stage. She adores it, and imagines that she is working on it for the benefit of humanity and her sacred art, but to me the theatre is merely the vehicle of convention and prejudice. When the curtain rises on that little threewalled room, when those mighty geniuses, those highpriests of art, show us people in the act of eating, drinking, loving, walking, and wearing their coats, and attempt to extract a moral from their insipid talk; when playwrights give us under a thousand different guises the same, same, same old stuff, then I must needs run from it, as Maupassant ran from the Eiffel Tower that was about to crush him by its vulgarity.
Font size:
Interval:
Bookmark:
Similar books «The Seagull»
Look at similar books to The Seagull. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.
Discussion, reviews of the book The Seagull and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.