• Complain

Sacha Batthyany - A Crime in the Family

Here you can read online Sacha Batthyany - A Crime in the Family full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2017, publisher: Da Capo Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

A Crime in the Family: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "A Crime in the Family" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

In the spring of 1945, on the Austrian-Hungarian border, not far from the front lines of the advancing Red Army, Countess Margit Batthyany gave a party in her mansion. The war was almost over, and the German aristocrats and SS officers dancing and drinking knew it was lost. Late that night, they walked down to the village, where 180 enslaved Jewish laborers waited, made them strip naked, and shot them all, before returning to the bright lights of the party. It remained a secret for decades, until Sacha Batthyany, who remembered his great-aunt Margit only vaguely from his childhood as a stern, distant woman, began to ask questions about it.
A Crime in the Family is Sacha Batthyanys memoir of confronting these questions, and of the answers he found. It is one of the last untold stories of Europes nightmare century that witnessed not just the inhumanity of Auschwitz, the chaos of wartime Budapest, and the brutalities of Soviet occupation, but also the countless silent...

Sacha Batthyany: author's other books


Who wrote A Crime in the Family? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

A Crime in the Family — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "A Crime in the Family" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Copyright 2016 by Verlag Kiepenheuer Witsch GmbH Co KG Cologne Germany - photo 1

Copyright 2016 by Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co. KG, Cologne, Germany

Translation 2017 Anthea Bell

The diaries of Maritta Batthyany and Agnes Kupferminc have been translated by the author into German from Hungarian and Spanish respectively, and edited for publication: Anthea Bell has translated them from Sacha Batthyanys German into English.

The translation of this work was supported by a grant from the Goethe-Institut London.

Hachette Book Group supports the right to free expression and the value of copyright. The purpose of copyright is to encourage writers and artists to produce the creative works that enrich our culture.

The scanning, uploading, and distribution of this book without permission is a theft of the authors intellectual property. If you would like permission to use material from the book (other than for review purposes), please contact permissions@hbgusa.com. Thank you for your support of the authors rights.

Da Capo Press

Hachette Book Group

1290 Avenue of the Americas, New York, NY 10104

DaCapoPress.com

@DaCapoPress, @DaCapoPR

Originally published in the German language in 2016 as Und was hat das mit mir zu tun? Ein Verbrechen im Mrz 1945. Die Geschichte meiner Familie by Sacha Batthyany

First Edition: October 2017

Published by Da Capo Press, an imprint of Perseus Books, LLC, a subsidiary of Hachette Book Group, Inc.

The Hachette Speakers Bureau provides a wide range of authors for speaking events. To find out more, go to www.hachettespeakersbureau.com or call (866) 376-6591.

The publisher is not responsible for websites (or their content) that are not owned by the publisher.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data has been applied for.

ISBNs: 978-0-306-82582-8 (hardcover), 978-0-306-82583-5 (e-book)

E3-20170911-JV-NF

For Ayno, Milos & Uma

A gnes came out of her bedroom. She had put on make-up, done her hair and prettified herself for me. Her daughters, standing beside her, were pleased to see their mother like that.

Its your visitor from Europe, they told her. The grandson.

Who? she asked, in slightly too loud a voice.

You know, the grandson. But Agnes didnt know; I could see that from her face.

We greeted one another, and sat down at her circular living-room table somewhere in Buenos Aires. I knew Agnes from my grandmothers diary, the journal that I had with me in my bag. They had grown up together in a tiny village in the west of Hungary, seeing each other every day as children, although their lives were very different. Agness parents kept a delicatessen shop, my grandmothers parents owned a small castle. There was a courtyard with a gravel surface and a chestnut tree growing in the middle of it. We lived a quiet life in the country, my grandmother wrote about her childhood, a life determined by the seasons of the year. Until the war.

Until a day in the spring of 1944 when the well-ordered routine of centuries disappeared from that village, and with it a whole world. First came the Germans, then the Russians. The castle burned down, my grandmothers family lost all their land, their status, their place in society.

And Agnes was sent to Auschwitz.

I was just passing through, that was how her family had prepared Agnes for my visit, telling her that I had found information concerning her in a diary. About your parents, they said, about a time seventy years ago. And now, they told her, I was here to read her a few extracts from it.

How wonderful, she said.

Sitting beside Agnes, I could see the number tattooed on her arm by a guard in Auschwitz. It was disappearing into the folds of her wrinkled skin now, leaving the figures barely legible. 802 6? Or was that an 8?

Apple or curd cheese? I was asked.

What?

Agnes was eighteen when she was deported to the concentration camp; today she is over ninety. Her walking frame stood within reach, beside her chair. I saw photographs on a small shelf: her late husband, the weddings of her daughters, a whole life.

Apple, please, I said, holding out my plate. And when we had all eaten our slices of strudel, I began reading aloud: about the train from Budapest, how you could see it coming a long way off because of the cloud of sooty smoke it puffed outhere Agnes nodded; about the cranes on the way into the village; the cherries preserved in syrup that stood beside the cash desk in her parents shop; about her father Herr Mandl, who had such red cheeks.

Oh yes, so he did, she interrupted me cheerfully, and we all rejoiced with her, although none of us felt like it. Because we knew the truth.

Picture 2

A day later, in the Departures lounge at the airport, I asked myself: have we done the right thing? Apart from a man with a cleaning trolley, going from one end of the terminal to the other and leaving alternate darker and lighter stripes on the carpet flooring, there was no one else around, not a human soul in sight.

Im only the messenger, I had persuaded myself before flying out. I have something that belongs to Agnes, that was why I had come, but now I wasnt so sure. Was I really only a courier?

Seven years had passed since I first set out to track down my familys wartime secrets. I had been to Hungary several times, and to Austria; I had flown to Russia, and now to Buenos Aires. But above all, I was now the father of three children, which made everything more complicated: I had learnt to change nappies and blend baby food, and I had found out about my roots; I spent days in a little place called Rechnitz to discover more about a massacre of 180 Jews, I trudged through Siberian snow in search of the remains of a labour camp, and finally I ended up in South America. I discussed all this every week with my psychoanalyst in Zrich. While other people were lunching on pizza, we talked about Stalin, the Holocaust and mass graves. Only recently I had asked him, Do you think Im genuinely sick? To which he replied, How would I know?

It felt like living in a time machine that merged yesterday with today. I travelled from the past to the present, looking down at myself from above as I moved around my biographical axis. Seven years. Thats about the life expectancy of European moles. I read a good deal about those animals in my grandmothers diary, because she was always comparing herself with them.

So I sat in the Departures lounge looking out, I saw runways black with rubber, and beyond them dingy fields, the great expanses of Argentina.

Agness daughters had given me a slim volume by their mother when we said goodbye, her memoir of the war years, and it was now in my bag with my grandmothers diary. The life stories of two dissimilar women, intermingling and foreshadowing the present. I was leafing through them. All we need now is my own story, I thought, taking my notebook out of my jacket, smoothing a new page, and writing the date in the top left-hand corner: October 2013.

What am I going to write, I wondered, a letter? Who toto myself? How do you begin a letter like that?

Then my flight was called.

I t all began one Thursday in April, about seven years before my visit to Buenos Aires. At the time I was working for the Sunday edition of the Neue Zrcher Zeitung. It was early in the morning, when there was hardly anyone in the office, and all was calm. I was writing a column about a sperm donor from the Netherlands when a rather older woman colleague, who seldom had much to say to me, put a page of newsprint down on my desk and said, Thats quite some family you have, dont you?

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «A Crime in the Family»

Look at similar books to A Crime in the Family. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «A Crime in the Family»

Discussion, reviews of the book A Crime in the Family and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.