• Complain

Hemon Aleksandar - Best European fiction 2010

Here you can read online Hemon Aleksandar - Best European fiction 2010 full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2010, publisher: Dalkey Archive Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Hemon Aleksandar Best European fiction 2010

Best European fiction 2010: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Best European fiction 2010" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Historically, English-language readers have been great fans of European literature, and names like Franz Kafka, Gustave Flaubert, and Thomas Mann are so familiar we hardly think of them as foreign at all. What those writers brought to English-language literature was a wide variety of new ideas, styles, and ways of seeing the world. Yet times have changed, and how much do we even know about the richly diverse literature being written in Europe today? Best European Fiction 2010 is the inaugural installment of an annual anthology of stories from across Europe edited by Bosnian novelist and MacArthur Genius-Award winner Aleksandar Hemon with dozens of editorial, media, and programming partners in the U.S., U.K., and Europe. Read more...
Abstract: Edited by acclaimed Bosnian novelist and MacArthur Genius Award-winner Hemon, the Best European Fiction series offers a window into whats happening in literary scenes throughout Europe. Read more...

Hemon Aleksandar: author's other books


Who wrote Best European fiction 2010? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Best European fiction 2010 — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Best European fiction 2010" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
BEST EUROPEAN FICTION 2010
EDITED AND WITH AN INTRODUCTION BY ALEKSANDAR HEMON

PREFACE BY ZADIE SMITH

BEST EUROPEAN FICTION 2010

DALKEY ARCHIVE PRESS

CHAMPAIGN AND LONDON

Picture 1

Copyright 2010 by Dalkey Archive Press
Introduction copyright 2010 by Aleksandar Hemon
Preface copyright 2010 by Zadie Smith
All rights reserved
Please see Rights and Permissions
on Backmatter for individual credits

ISBN: 978-1-56478-616-6

www.dalkeyarchive.com

Funded in part by grants from Arts Council England; the Illinois Arts Council, a state agency; and with support from the University of Illinois at Urbana-Champaign

Please see Acknowledgments on Backmatter for additional information on the support received for this volume

Best European fiction 2010 - image 2

LOTTERY FUNDED

Contents

FROM The Country Where No One Ever Dies

FROM While Sleeping

FROM The Murderer

Zidanes Melancholy

At the Sarajevo Market

And All Turned Moon

Vere

Bulbjerg

Foreign Women

FROM Extinction

Hotel Komaba Eminence (with Haruki Murakami)

Jeremiahs Terrible Tale

The Sky Over Thingvellir

The Orphan and the Mob

Camino

Carlo Doesnt Know How to Read

Ants and Bumblebees

Deep In the Snow

The Allure of the Text

Fourteen Little Gustavs

Resistance

Waves of Stone

Didi

dona malva and senhor jos ferreiro

Three Hundred Cups

Friedmann Space

The Basilica in Lyon

FROM The Prompter

FROM You Do Understand?

Revelation on the Boulevard of Crime

Noir in Five Parts and an Epilogue

Ice Moon

FROM Swimming Home

The Ballad of Ann Bonny

Indigos Mermaid

Preface

Anthologies are ill-fitting thingsone size does not fit all. Its no surprise to find the authors in this volume, collected under the broad banner European, voicing a consistently ornery resistance (with variations): Well, yes, I am European, Slovakian, actually, but I am also an individual, and what really matters to me is Nabokov, Diderot and J. G. Ballard.

Which is as it should be. Good writing cannot permit itself to be contained within checkpoints and borders. But still its tempting for readers to seek a family resemblance and Im not sure were wrong to do so. It seems old fashioned to speak of a Continental or specifically European style, and yet if the title of this book were to be removed and switched with that of an anthology of the American short story, isnt it true that only a fool would be confused as to which was truly which?

Its more than the obvious matter of foreign names and places. Its hard not to notice, for example, a strong tendency towards the metafictional. Characters seem aware of their status as characters, stories complain about the direction theyre heading in, and writers make literary characters of themselvesand of other writers and artists. When the real Christine Montalbetti (France) has breakfast with a notional Haruki Murakami in a Japanese hotel, the fantastic threatens to overwhelm them (leaves were trembling behind the windowpanes, as if they were crouched, dying to pounce) and we know for sure were not in Kansas anymore. Meanwhile Goce Smilevski of Macedonia wants us to believe Gustav Klimts fourteen illegitimate sons were all called Gustav, and Jean-Philippe Toussaintin one of my favourite piecesboldly enters the soul of Zinedine Zidane to reveal the philosophical Weltschmerz hidden deep within that footballer-enigma.

What else? An epigraphic, disjointed structure. Many of these already short stories are cut into shorter, sub-titled sections, like verbal snapshots laid randomly on top of each otherand they end abruptly. They seem to come from a different family than those long anecdotes ending in epiphany, popularized by O. Henry. And their authors name different progenitors, too. Certainly no one mentions O. Henry. Or Hemingway. Laurels are offered instead to the likes of John Barth and Donald Barthelme. Meanwhile poor Dickens is dismissed in a single line by a young Icelandic experimentalist: I weep with boredom over every single page hes written. More likely to be name-checked: Beckett, Bernhard, Sebald, Claude Simon and Kafka, who, of course, is always there, as Josep M. Fonalleras (Catalonia) asserts, and hes right. Judging from this collection, Kafka is literary Europes primary ghost and heaviest influence. Hes there in Antonio Fians (Austria) concretely expressed dream-stories, and in David Albaharis (Serbia) frustrating trip through Lyon, with its many obstructions and misdirections. And when this Kafkaesque respect for digression unites, in an author, with the headier brews of Laurence Sterne and Jorge Luis Borges, then we get baroque shaggy-dog tales like Julin Ross (Spain) Revelation on the Boulevard of Crime, and Giedra RadvilaviPicture 3iPicture 4tPicture 5s (Lithuania) The Allure of the Text, both of which offer mazy structures in which readers may get blissfully lost.

Finally, in Europe the violent distortions of Dostoevsky seem to have trumped the cool ironies of Tolstoy. In this vein I particularly enjoyed Peter Terrin (Belgium), who revives the archetypal axe murderer in a banal and futuristic landscape, and Micha Witkowskis (Poland) Didi, which brings notes from the underground of hungry hustlers. Of course, sometimes in Europe the reality outstrips all but the most garish literary fantasies and so a satirist in the Gogol-mode need only touch upon his subject very lightly. Thus the masterful Russian, Victor Pelevin, finds the perfect metaphor for the oligarch cash-grab of the 1990s, and the story seems to write itself.

For me this anthology and the series that is to follow represent a personal enrichment. Books-wise, I was educated in a largely Anglo-American library, and it is sometimes dull to stare at the same four walls all day. I was always refreshed to discover those windows that open out on to Kafka, Camus, Duras, Genet, Colette, Belyas I imagine some equivalent Russian schoolgirl marvelled at the vista through the Muriel Spark window, or the John Updike. There should be more of that sort of thingso were always sayingand now here are Aleksandar Hemon and Dalkey Archive Press to encourage it.

ZADIE SMITH

Introduction

Not so long ago, I read somewhere that only three to five percent of literary works published in the United States are translations. It stands to reason that a few of those translations are reworkings of the classics like Tolstoy and Mann. At the same time, many lesser-known foreign writers are published by struggling university presses with neither marketing budgets nor strong distribution networks. Thus the presence of translations in the American literary mainstream is uneasily divided between the couple of recent Nobel Prize winners, the odd successes that go down well in American book clubs, like Per Pettersons Out Stealing Horses or Muriel Barberys The Elegance of the Hedgehog , and the confrontationally controversial European blockbusters, like Jonathan Littells The Kindly Ones or Charlotte Roches Wetlands , which tend to fail embarrassingly in the U.S. But if you are curious about the state of contemporary Polish literature or the lively writing scene in, say, Zurich, Switzerland or Lima, Peru, youll be hard-pressed to find any stories or novels that would allow you to enter that particular field of knowledge. The American reader seems to be largely disengaged from literatures in other languages, which many see as yet another symptom of culturally catastrophic American isolationism. And all this before the deluge of recent recession, before the American publishing industry entered a full panic mode and started busying itself with deciding what not to publish.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Best European fiction 2010»

Look at similar books to Best European fiction 2010. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Best European fiction 2010»

Discussion, reviews of the book Best European fiction 2010 and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.