• Complain

Adolf Hitler - Mein Kampf - The New Ford Translation

Here you can read online Adolf Hitler - Mein Kampf - The New Ford Translation full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2009, publisher: Elite Minds Inc., genre: History. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Adolf Hitler Mein Kampf - The New Ford Translation
  • Book:
    Mein Kampf - The New Ford Translation
  • Author:
  • Publisher:
    Elite Minds Inc.
  • Genre:
  • Year:
    2009
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mein Kampf - The New Ford Translation: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Mein Kampf - The New Ford Translation" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

For the first time in 65 years, a modern, easy to understand, truly complete and uncensored edition of Mein Kampf has been released which reveals more than any past translation. This hardcover book is also the first translation available in an English language audio format.Older translations altered passages, omitted passages, mistranslated Hitlers words, made some parts more sensational while concealing the true meaning in other parts of the book. If you have read one of these older translations of Mein Kampf, then you have not read the REAL Mein Kampf which is found only in the Ford Translation.Mein Kampf is often portrayed as nothing more than an Anti-Semitic work, however only 6% of it even talks about the Jews. The rest contains Hitlers ideas and beliefs for a greater nation plus his plan on how to accomplish that goal. He outlines his plans for not only world conquest, but the conquest of the universe. The majority of the work involves Hitlers discussion of the German peoples difficult times after the First World War, his political theories and his organization of the Nazi Party, as well as many attacks against his enemies which makes it a very interesting and moving story.Mein Kampf offers an interesting interpretation of politics, people, and foreign policy matters. To characterize it as simply a racist work is to oversimplify its message. Germany did not follow Hitler because he was a racist, they followed him because he promised a great future, and Mein Kampf is where he promised that great future.This edition is the only accurate and complete English translation of Mein Kampf ever made.They have already tried...This is the only edition that was so thoroughly researched and verified that it required a separate book(Mein Kampf: A Translation Controversy) to document the changes and corrections made which prove the dynamic style of the Ford translation is superior to all past mechanical translations.Read the hardback version, then decide for yourself if he was a mad-man or a genius. **

Adolf Hitler: author's other books


Who wrote Mein Kampf - The New Ford Translation? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Mein Kampf - The New Ford Translation — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Mein Kampf - The New Ford Translation" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
MEIN KAMPF BY ADOLF HITLER FORD TRANSLATION This pdf contains the Ford - photo 1
MEIN KAMPF
BY ADOLF HITLER
FORD TRANSLATION

This pdf contains the Ford Translation of MEIN KAMPF by ADOLF HITLER. Go to http://www.hitler-library.org to read about and to purchase the printed edition and the audio book.
CONTENTS


FIRST VOLUME: AN ACCOUNTING

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

SECOND VOLUME: THE NATIONAL SOCIALIST MOVEMENT

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

FORWARD
I began my sentence in the Fortress of Landsberg on the Lech, April 1, 1924 resulting from my sentence handed down from the Munich People's Court.

For the first time in my years of uninterrupted Party work, I was finally able to begin a job that many had asked me to complete and one which I myself felt was useful for the Movement. I decided to write two volumes which would not only explain the aims of our Movement, but also would reveal the birth of the Movement. I believe my story will be more beneficial than a simple historical description.

This work will allow me to describe my own growth in the Movement and assist in crushing the falsehoods about me created by the Jewish press.My writing is not for strangers, but for those heart-strong supporters of the Movement, and those whose minds need enlightenment.

I know that men are more rarely won over by the written word than they are by the spoken word and that every great movement in this world owes its growth to great speakers, not to great writers.

Still, writing is necessary to create a unified doctrine we can distribute. I must lay down its principles for all time. These two volumes, then, are meant to serve as stones which I hereby add to the foundation of the Movement.

Adolf Hitler
The author
Landsberg on the Lech Prison Fortress On November 9, 1923 at 12:30 P. M., the following men who believed in the resurrection of their people, fell in front of the Field Marshall's Hall in Munich ( Hitler dedicated the first volume to these men. They were the Nazi Party members who were shot and killed during the failed putsch [putsch means coup d'etat or government overthrow] of 1923 which resulted in Hitler's prison sentence ):

* Alfarth, Felix, Salesman, born July 5, 1901
* Bauriedl, Andreas, Hatmaker, born May 4, 1879
* Casella, Theodor, Bank Official, born August 8, 1900
* Ehrlich, Wilhelm, Bank Official, born August 19, 1894
* Faust, Martin, Bank Official, born January 27, 1901
* Hechenberger, Ant., Locksmith, born September 28, 1902
* Korner, Oskar, Salesman, born January 4, 1875
* Kuhn, Karl, Headwaiter, born July 26, 1897
* Laforce, Karl, Engineering Student, born October 28, 1904
* Neubauer, Kurt, Servant, born March 27, 1899
* Pape, Claus von, Salesman, born August 16, 1904
* Pfordten, Theodor von der, Councilor of the Supreme Court(Munich), born May 14,

1873
* Rickmers, Joh., Cavalry Master a.D.(Retired), born May 7, 1881
* Scheubner-Richter, Max Erwin von, Doctor Engineering, born January 9, 1884 * Stransky, Lorenz Ritter von, Engineer, born March 14, 1899
* Wolf, Wilhelm, Salesman, born October 19, 1898

The socalled national, constitutional authorities refused these dead heroes a proper burial ceremony.Therefore, I dedicate to their common memory the first volume of this work, for their martyrdom shall shine forever on our Movement.Landsberg on the Lech, Prison Fortress, October 16, 1924.Adolf Hitler
VOLUME ONE -- AN ACCOUNTING
1. CHILDHOOD HOME

Today, I am pleased that Fate chose the city of Braunau on the Inn of Northern Austria as my birthplace. This little town is on the frontier of the two German states whose reunion, at least for those of us from the younger generation, will be the accomplishment of a lifetime. We must do everything we can to reunite these states.

Austria must return to the great German mother country. Not for economic reasons. No, the economics are unimportant. Even if it did not make economic sense, it must still take place because common blood belongs in one common realm.

The German people have no moral right to setup remote colonies when they cannot even unite their own children in a common state. The people will only earn the right to acquire foreign soil when the Reich has expanded to include every German. The plow will become the sword, and the wheat which becomes the bread of posterity will be watered by the tears of war.

This little frontier city has now become the symbol of a great undertaking, but it also has a past that we should take as a warning today. More than a hundred years ago, this humble place had the privilege of being immortalized in German history as the scene of a tragedy which shook the whole German nation. It was the day of our Fatherland's deepest humiliation when the bookseller Johannes Palm, a citizen of Nuremberg, an unapologetic "Nationalist" and hater of France, died for the Germany which he loved passionately even in her time of misfortune. ( Johannes Philipp Palm was a book dealer in Nuremberg and in 1806 sold a pamphlet denouncing France titled Germany's Deepest Humiliation, but France previously invaded and was in control of Bavaria at that time. The Bavarian police chief turned him in. He refused to name the author and Napoleon ordered Palm to be shot at Braunau on the Inn, where Hitler was later born and where there is a monument to Palm .) Palm stubbornly refused to reveal the names of his fellows who believed as he did. He was very much like our Leo Schlageter ( Leo Schlageter fought in the First World War, joined the Nazi party in 1922, and committed acts of sabotage against the French occupation of the Ruhr, and was betrayed, tried and executed by the French. He was viewed as a hero in the Nazi party ). And, like Schlageter, Palm was betrayed to France by a government representative. An Augsburg police director was responsible, and this act laid down the framework that formed the modern disreputable official German government under the Reich of Mr. Severing. ( Carl Wilhelm Severing was a Social Democrat Official in the Weimar government controlling Germany at that time who refused to make an effort to stop the execution of Schlageter. ) This little city on the Inn, which was made golden as a result of the German martyrdom I mentioned, was German-Bavarian by blood and Austrian only by borders. It is here my parents lived in the late Eighteen-eighties. My father, a conscientious employee of the state as a custom's official, and my mother, occupied with the household, were both, above all, devoted to us children with unwavering love and care. I do not remember much from that period. After only a few years, my father left the little frontier town he was so fond of so he could take a new post at Passau in Germany itself. In those days, Austrian Customs Officials traveled frequently. Soon afterward, my father went to Linz where he retired from work. This does not mean the old gentleman had a chance to rest.

His family could be called very poor farmers and, even in his earliest days, he had not lived in a happy home. Before he turned thirteen, the small boy packed his knapsack and ran away from his home in the mountainous section of lower Austria. Against the advice of villagers, he chose to go to Vienna and learn a trade. This was back in the Eighteen-fifties, so it was not a simple decision to travel into the unknown with only three crown coins. But by the time the thirteen-year-old turned seventeen, he had passed his journeyman's examination to be a cobbler, yet he had still not found contentment. To the contrary, the long period of economic problems back then, the unending misery and wretchedness he encountered only strengthened his determination to give up his trade and become something better. When he was a poor boy in the village, he thought that the church pastor embodied the highest possible summit of human aspiration. However, his experience in the big city replaced this notion with the dignified possibility of becoming a state official. With the endurance of a man who had grown old through grief and distress while still half a child, the seventeen-year-old mustered up his new determination and became a customs official. When he was almost twenty-three, I believe, he decided that he had achieved the goal he set so long ago. The poor boy had once taken a vow not to return to his native village until he had become somebody. He had reached his goal, but when he returned, no one in the village remembered the little boy of years earlier. As he looked around, he found the village had grown strange to him. It was no longer the village he remembered from childhood.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Mein Kampf - The New Ford Translation»

Look at similar books to Mein Kampf - The New Ford Translation. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Mein Kampf - The New Ford Translation»

Discussion, reviews of the book Mein Kampf - The New Ford Translation and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.