• Complain

Julia Lovell - The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China

Here you can read online Julia Lovell - The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2011, publisher: Picador USA, genre: History. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Julia Lovell The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China
  • Book:
    The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China
  • Author:
  • Publisher:
    Picador USA
  • Genre:
  • Year:
    2011
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

On the outside, [the foreigners] seem intractable, but inside they are cowardly...Although there have been a few ups-and-downs, the situation as a whole is under control. In October 1839, a few months after the Chinese Imperial Commissioner, Lin Zexu, dispatched these confident words to his emperor, a cabinet meeting in Windsor voted to fight Britains first Opium War (1839-42) with China. The conflict turned out to be rich in tragicomedy: in bureaucratic fumblings, military missteps, political opportunism and collaboration. Yet over the past 170 years, this strange tale of misunderstanding, incompetence and compromise has become the founding myth of modern Chinese nationalism: the start of Chinas heroic struggle against a Western conspiracy to destroy the country with opium and gunboat diplomacy. Beginning with the dramas of the war itself, Julia Lovell explores its causes and consequences and, through this larger narrative, interweaves the curious stories of opiums promoters and attackers. The Opium War is both the story of modern China -- starting from this first conflict with the West -- and an analysis of the countrys contemporary self-image. It explores how Chinas national myths mould its interactions with the outside world, how public memory is spun to serve the present; and how delusion and prejudice have bedevilled its relationship with the modern West.

Julia Lovell: author's other books


Who wrote The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

To Rob Preface On 8 November 2010 the British prime minister David - photo 1

To Rob

Preface

On 8 November 2010, the British prime minister, David Cameron, led a substantial embassy to China. He was accompanied by four of his most senior ministers, and fifty or so high-ranking executives, all hoping to sign millions of pounds worth of business deals with China (for products ranging from whisky to jets, from pigs to sewage-stabilization services). To anyone familiar with the history of Sino-British relations, the enterprise would have brought back some unhappy memories. Britains first two trade-hungry missions to China (in 1793 and 1816) ended in conflict and frustration when their ambassadors proud Britons, both declined to prostrate themselves before the Qing emperor. These failures led indirectly to decades of intermittent wars between the two countries, as Britain abandoned negotiation and resorted instead to gunboat diplomacy to open Chinese markets to its goods chief among which was opium.

Despite happy snaps of David Cameron smiling and walking along the Great Wall in the company of schoolchildren, the 2010 visit was not without its difficulties. On 9 November, as Cameron and company arrived to attend their official welcoming ceremony at the Great Hall of the People at Tiananmen Square, a Chinese official allegedly asked them to remove their Remembrance Day poppies, on the grounds that the flowers evoked painful memories of the Opium War fought between Britain and China from 1839 to 1842.

Someone in Chinas official welcoming party had, it seemed, put considerable effort into feeling offended on behalf of his or her 1.3 billion countrymen (for one thing, Remembrance Day poppies are clearly modelled on field, not opium, poppies). Parts of the Chinese Internet which, since it came into existence some fifteen years ago, has been home to an oversensitive nationalism responded angrily. As rulers of the greatest empire in human history, remembered one netizen, the British were involved in, or set off, a great many immoral wars, such as the Opium Wars that we Chinese are so familiar with. Whose face is the English prime minister slapping, when he insists so loftily on wearing his poppy? asked one blogger. How did the English invade China? With opium. How did the English become rich and strong? Through opium.

In Britain, meanwhile, the incident was quickly spun to the credit of the countrys leadership: our steadfast ministers, it was reported, had refused to bow to the Chinese request. We informed them the poppies meant a great deal to us, said a member of the Prime Ministers party, and we would be wearing them all the same. (In recent years, Remembrance Day activities have become infected by political humbug, as right-wing rags lambast public figures caught without poppies in their lapels. In November 2009, the then-opposition leader, David Cameron, and the Prime Minister, Gordon Brown, used the commemoration to engage in PR brinkmanship, both vying to be photographed laying wreaths for the war dead.) In certain quarters of the British press, the incident was read as an echo of the 1793 and 1816 stand-offs, with plucky little Britain again refusing to kowtow to the imperious demands of the Chinese giant.

Behind all this, however, reactions to the incident were more nuanced. For one thing, beneath the stirring British headlines of David Cameron rejects Chinese call to remove offensive poppies, it proved hard to substantiate who, exactly, in the Chinese government had objected. Beyond the occasional expression of outrage, as in the examples above, the Chinese cyber-sphere and press did not actually seem particularly bothered, with netizens and journalists calmly discussing the symbolic significance of British poppy-wearing, and even bemoaning the fact that China lacked similar commemorations of her war dead. The wider public response in Britain also appeared restrained. Reader comments on coverage of the incident in Britains normally jingoistic Daily Mail were capable of empathy and even touches of guilt. Just because [poppy-wearing] is important in Britain doesnt mean it means the same the world over. Im sure some of us in Britain are highly ignorant of the importance of Chinese history in China especially... the Opium War... no wonder they are a bit sensitive about it.

David Camerons poppy controversy was only the most recent example of the antagonisms, misunderstandings and distortions that the Opium War has generated over the past hundred and seventy years. Since it was fought, politicians, soldiers, missionaries, writers and drug smugglers inside and outside China have been retelling and reinterpreting the conflict to serve their own purposes. In China, it has been publicly demonized as the first emblematic act of Western aggression: as the beginning of a national struggle against a foreign conspiracy to humiliate the country with drugs and violence. In nations like Britain, meanwhile, the waging of the war transformed prevailing perceptions of the Middle Kingdom: China became, in Western eyes, an arrogant, fossilized empire cast beneficially into the modern world by gunboat diplomacy. The reality of the conflict a tragicomedy of overworked emperors, mendacious generals and pragmatic collaborators was far more chaotically interesting. This book is the story of the extraordinary war that has been haunting Sino-Western relations for almost two centuries.

Maps

The Opium War Drugs Dreams and the Making of China - photo 2

A Note About Chinese Names and Romanization In Chinese names t - photo 3

A Note About Chinese Names and Romanization In Chinese names the surname is - photo 4

A Note About Chinese Names and Romanization In Chinese names the surname is - photo 5

A Note About Chinese Names and Romanization In Chinese names the surname is - photo 6

A Note About Chinese Names and Romanization

In Chinese names, the surname is given first, followed by the given name. Therefore, in the case of Liang Qichao, Liang is the surname and Qichao the given name.

I have used the pinyin system of romanization throughout, except for a few spellings best known outside China in another form, such as Chiang Kai-shek (Jiang Jieshi in pinyin). In addition, I have occasionally used the old, nineteenth-century anglophone spellings of some Chinese place names (for example Canton, for the city known in Mandarin Chinese as Guangzhou) to reduce confusion resulting from more than one name being cited in the main text and in quotations from primary sources, and also because anglophone historians still call the pre-1839 rules governing European trade with China the Canton system.

In pinyin, transliterated Chinese is pronounced as in English, apart from the following sounds:

V OWELS

a (when the only letter following a consonant): a as in ah

ai: eye

ao: ow as in how

e: uh

ei: ay as in say

en: en as in happen

eng: ung as in sung

i (as the only letter following most consonants): e as in me

i (when following c, ch, s, sh, z, zh): er as in driver

ia: yah

ian: yen

ie: yeah

iu: yo as in yo-yo

o: o as in stork

ong: oong

ou: o as in so

u (when following most consonants):

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China»

Look at similar books to The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China»

Discussion, reviews of the book The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.