• Complain

Patty - Living with a Dead Language

Here you can read online Patty - Living with a Dead Language full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2016, publisher: Penguin Publishing Group, genre: Non-fiction. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Patty Living with a Dead Language
  • Book:
    Living with a Dead Language
  • Author:
  • Publisher:
    Penguin Publishing Group
  • Genre:
  • Year:
    2016
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Living with a Dead Language: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Living with a Dead Language" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

An entertaining exploration of the richness and relevance of the Latin language and literature, and an inspiring account of finding renewed purpose through learning something new and challenging

After thirty-five years of living in New York City, Ann Patty stopped working and moved to the country upstate. She was soon bored, aimless, and lost in the woods. Hoping to challenge her restless, word-loving brain, and to find a new engagement with life, she began a serious study of Latin as an auditor at local colleges.
In Living with a Dead Language, Patty weaves elements of her personal life into the confounding grammar and syntax of Latin as she chronicles not only the daily slog but also the deep pleasures of trying to master an inflected language. Courses in Roman history and epigraphy give her new insight into her tragic, long-deceased mother; Horace into the loss of a brilliant friend;, Lucretius into her tenacious drivenness and attraction to...

Patty: author's other books


Who wrote Living with a Dead Language? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Living with a Dead Language — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Living with a Dead Language" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
VIKING An imprint of Penguin Random House LLC 375 Hudson Street New York New - photo 1
VIKING An imprint of Penguin Random House LLC 375 Hudson Street New York New - photo 2

VIKING

An imprint of Penguin Random House LLC

375 Hudson Street

New York, New York 10014

penguin.com

Copyright 2016 by Ann Patty

Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture. Thank you for buying an authorized edition of this book and for complying with copyright laws by not reproducing, scanning, or distributing any part of it in any form without permission. You are supporting writers and allowing Penguin to continue to publish books for every reader.

Excerpt from somewhere i have never travelled, gladly beyond from Complete Poems: 19041962 by E. E. Cummings, edited by George J. Firmage. Copyright 1931, 1959, 1991 by the Trustees for the E. E. Cummings Trust. Used by permission of Liveright Publishing Corporation.

That it will never come again from The Poems of Emily Dickinson: Variorum Edition, edited by Ralph W. Franklin, Cambridge, Mass.: The Belknap Press of Harvard University Press. Copyright 1998 by the President and Fellows of Harvard College. Copyright 1951, 1955 by the President and Fellows of Harvard College. Copyright renewed 1979, 1983 by the President and Fellows of Harvard College. Copyright 1914, 1918, 1919, 1924, 1929, 1930, 1932, 1935, 1937, 1942 by Martha Dickinson Bianchi. Copyright 1952, 1957, 1958, 1963, 1965 by Mary L. Hampson.

Excerpts from Burnt Norton and East Coker from Four Quartets by T. S. Eliot. Copyright 1936 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company; copyright renewed 1964 by T. S. Eliot. Copyright 1940 by T. S. Eliot; copyright renewed 1968 by Esme Valerie Eliot. Reprinted by permission of Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

Plaque from a tomb erected by the soldier Aurelius Achilles for his young son Valentinus; Roman, third century; marble. Columbarium plaque for the freedman Gaius Nonius Salvius; Roman, first-early third century; marble. Frances Lehman Loeb Art Center, Vassar College, Poughkeepsie, New York.

Drawings by Bernard Greenwald

ISBN 9781101980224 (hardcover)

ISBN 9781101980248 (e-book)

Version_1

For my brother, David Terence Crowder

AUTHORS NOTE

A ll translations from the Latin were done by me. I have not tried to render the Latin into poetic English. While my translations do not demonstrate the beauty of the Latin, they are, as much as I was able, faithful to the literal meanings.

After five years of study, I am at best an amateur Latinist. Any errors of scholarship are mine alone and should not be attributed to my teachers.

ARGUMENTUM

What was to be the value of the long looked forward to,

Long hoped for calm, the autumnal serenity

And the wisdom of age?...

The serenity only a deliberate hebetude,

The wisdom only the knowledge of dead secrets

T. S. Eliot, East Coker

W hy on earth would you want to learn Latin at your age? incredulous friends ask.

I have a short answer and a longer answer. The short answer is because I love words and grammar. The longer answer is, I hope, more interesting and is why I wrote this book.

Hebetude, in the stanza above, comes from the Latin hebetudo, from the verb hebeo, meaning to be dull, sluggish, inactive. The American Heritage Dictionary, my lexicographic bible for this book, defines hebetude as dullness of mind, mental lethargy.

For thirty-five years, Id been driven, constantly challenged, not only by my work as a New York editor and publisher, but also by class, competition, men, sex, motherhood, illness, and loss; by everything that is life in New York City.

At fifty-eight, I stopped working and retreated to the well-earned autumnal serenity of my country house in upstate New York. But I was not serene. I was filled with anxiety. What was I to do with myself? How was I to fill the days, the weeks, the months, the years? I was lost in the woods.

My mother was the same age, fifty-eight, when the last of my siblings moved away from home, and I had watched this once industrious, gregarious, lively woman sink into depression, drink, and a feeling of uselessness. Shed lost her metier of running a family of six, and she hadnt the energy to pursue another. Im done, shed say, again and again. I believe she willed herself to die at age sixty-six.

Why did I take up Latin at this late age? I did so not only to fight off hebetude but also to avoid becoming my mother. I had no idea, when I began my studies, that rather than dead secrets, I would discover vital constructs that would illuminate my past as well as my present, and enliven my future. That I would conjure the dead language of my mother to life.

CHAPTER 1

Rem tene, verba sequentur.

Grasp the topic, the words will follow.

Cato the Elder

Verba tene, res sequentur.

Grasp the words, the topic will follow.

Umberto Eco

I t began with benevolence. I was in the seventh grade and my oldest brother, Terry, was home for Thanksgiving. He was in his freshman year in college at UC Berkeley, a short fifteen miles away on the map, but worlds distant from our home on Elysian Fields Drive in East Oakland. Along with such exotica as sauted mushrooms, espresso coffee, and romaine lettuce, Terry brought home books and words. I dont remember the context in which he used benevolence, but I dont think I had ever heard such a sonorous four-syllable word used in speech before. I wanted that word, and ran off to my room to write it down and look up its meaning in the dictionary. I loved how it extended the concept of kindness into a worldview.

I began collecting words. By ninth grade, I was using my new words in conversation whenever I could. This did not delight my classmates, and forced me to drop the phony stupid-girl act I had adopted in a futile quest for popularity. (In the midsixties, it was the height of uncool at my school to be smart. I still remember being mortified when a friend in eighth grade started telling everyone I got straight As on my report card.) I decided to become an intellectual, an important-sounding, polysyllabic concept.

Books and words were in short supply in our household. Neither of my parents had gone to college, though my mother was an avid worker of crossword puzzles and often bragged that she was so good at them because shed studied Latin all during her Catholic education. Shed even won the Latin medal when she graduated from high school. Latin, for her, was the expression of her intelligence. But her engagement with words was solitary, and she did not use Latin words or phrases around us, nor explain how they helped her solve the crossword clues.

The only interest my father showed in words was in trying to rid us of certain verbal tics that annoyed him: Whenever one of us (too frequently) said, Yaknow? he would say, No, I dont know. Whenever we said, Thats true, he would say, No. True lives across the street. True being the name of the doctors wife in the pink ranch opposite our house.

After benevolence, I was always on the alert for new words that came my way, and Id add them to my growing list of words and their definitions. Id test myself against the It Pays to Enrich Your Word Power pages in the monthly Readers Digest. Soon I knew all the words on offer there.

During high school I spent most of my spare time reading, writing bad poetry, and discussing books (often recommended by Terry) with my best friend, Shannon. Words had become my other best friend: I spent hours following strings of synonyms through the dictionary. I became obsessed with suffixes, especially with words ending in -id. I loved the -id words: languid, pellucid, insipid, intrepid. They have an interior, intense quality; the -id ending carries the scent of moral or esthetic indulgence, whether good or bad. It forces the tongue to execute a dental stop to finish the word, as if its entitled. Even before I knew Freuds id, and what it meant, I seemed to have intuited it in many -id words. Each seemed a quiddity (!) of a state of being, complete in itself. After several years, my collection of -id words was large enough to construct the House of Ids.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Living with a Dead Language»

Look at similar books to Living with a Dead Language. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Living with a Dead Language»

Discussion, reviews of the book Living with a Dead Language and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.