• Complain

Klajv Stejplz Lyuis - Transposition and Other Addresses

Here you can read online Klajv Stejplz Lyuis - Transposition and Other Addresses full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2015, publisher: epubBooks Classics, genre: Non-fiction. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Klajv Stejplz Lyuis Transposition and Other Addresses
  • Book:
    Transposition and Other Addresses
  • Author:
  • Publisher:
    epubBooks Classics
  • Genre:
  • Year:
    2015
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Transposition and Other Addresses: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Transposition and Other Addresses" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

This book contains a selection of the too numerous addresses which Lewis gave during the late war and the years that immediately followed it. All were composed in response to personal requests and for particular audiences, without thought of subsequent publication. As a result, in one or two places they seem to repeat, though they really anticipated, sentences which had already appeared in print. The period from which these pieces date was an exceptional one; and though Lewis do not think to have altered any belief that they embody, he could not totally recapture the tone and temper in which they were written. Nor would those who wanted to have them in a permanent form be pleased with a patchwork. It has therefore seemed better to let them go with only a few verbal corrections.

Klajv Stejplz Lyuis: author's other books


Who wrote Transposition and Other Addresses? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Transposition and Other Addresses — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Transposition and Other Addresses" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Transposition and Other Addresses

C. S. Lewis

Preface

This book contains a selection of the too numerous addresses which I was induced to give during the late war and the years that immediately followed it. All were composed in response to personal requests and for particular audiences, without thought of subsequent publication. As a result, in one or two places they seem to repeat, though they really anticipated, sentences of mine which have already appeared in print. When I was asked to make this collection I supposed that I could remove such overlappings, but I was mistaken. There comes a time (and it need not always be a long one) when a composition belongs so definitely to the past that the author himself cannot alter it much without the feeling that he is producing a kind of forgery. The period from which these pieces date was, for all of us, an exceptional one; and though I do not think I have altered any belief that they embody I could not now recapture the tone and temper in which they were written. Nor would those who wanted to have them in a permanent form be pleased with a patchwork. It has therefore seemed better to let them go with only a few verbal corrections.

I have to thank the S.P.C.K., the S.C.M., and the proprietors of Sobornost' for their kind permission to reprint Weight of Glory, Learning in WarTime and Membership respectively. The Inner Ring here appears in print for the first time. A different version of Transposition, written expressly for that purpose and then translated into Italian, has appeared in the Rivista of Milan.

C. S. L.

I

Transposition

A sermon preached on WhitSunday in Mansfield College Chapel, Oxford

In the church to which I belong this day is set apart for commemorating the descent of the Holy Ghost upon the first Christians shortly after the Ascension. I want to consider one of the phenomena which accompanied, or followed, this descent; the phenomenon which our translation calls "speaking with tongues" and which the learned call glossolalia. You will not suppose that I think this the most important aspect of Pentecost, but I have two reasons for selecting it. In the first place it would be ridiculous for me to speak about the nature of the Holy Ghost or the modes of His operation: that would be an attempt to teach where I have nearly all to learn. In the second place, glossolalia has often been a stumblingblock to me. It is, to be frank, an embarrassing phenomenon. St. Paul himself seems to have been rather embarrassed by it in 1 Corinthians and labours to turn the desire and the attention of the Church to more obviously edifying gifts. But he goes no further. He throws in almost parenthetically the statement that he himself spoke with tongues more than anyone else, and he does not question the spiritual, or supernatural, source of the phenomenon.

The difficulty I feel is this. On the one hand, glossolalia has remained an intermittent "variety of religious experience" down to the present day. Every now and then we hear that in some revivalist meeting one or more of those present has burst into a torrent of what appears to be gibberish. The thing does not seem to be edifying, and all nonChristian opinion would regard it as a kind of hysteria, an involuntary discharge of nervous excitement. A good deal even of Christian opinion would explain most instances of it in exactly the same way; and I must confess that it would be very hard to believe that in all instances of it the Holy Ghost is operating. We suspect, even if we cannot be sure, that it is usually an affair of the nerves. That is one horn of the dilemma. On the other hand, we cannot as Christians shelve the story of Pentecost or deny that there, at any rate, the speaking with tongues was miraculous. For the men spoke not gibberish but languages unknown to them though known to other people present. And the whole event of which this makes part is built into the very fabric of the birthstory of the Church. It is this very event which the risen Lord had told the Church to wait foralmost in the last words He uttered before His ascension. It looks, therefore, as if we shall have to say that the very same phenomenon which is sometimes not only natural but even pathological is at other times (or at least at one other time) the organ of the Holy Ghost. And this seems at first very surprising and very open to attack. The sceptic will certainly seize this opportunity to talk to us about Occam's razor, to accuse us of multiplying hypotheses. If most instances of glossolalia are covered by hysteria, is it not (he will ask) extremely probable that that explanation covers the remaining instances too?

It is to this difficulty that I would gladly bring a little ease if I can. And I will begin by pointing out that it belongs to a class of difficulties. The closest parallel to it within that class is raised by the erotic language and imagery we find in the mystics. In them we find a whole range of expressionsand therefore possibly of emotionswith which we are quite familiar in another context and which, in that other context, have a clear natural significance. But in the mystical writings it is claimed that these elements have a different cause. And once more the sceptic will ask why the cause which we are content to accept for ninetynine instances of such language should not be held to cover the hundredth too. The hypothesis that mysticism is an erotic phenomenon will seem to him immensely more probable than any other.

Put in its most general terms our problem is that of the obvious continuity between things which are admittedly natural and things which, it is claimed, are spiritual; the reappearance in what professes to be our supernatural life of all the same old elements which make up our natural life and (it would seem) of no others. If we have really been visited by a revelation from beyond Nature, is it not very strange that an Apocalypse can furnish heaven with nothing more than selections from terrestrial experience (crowns, thrones, and music), that devotion can find no language but that of human lovers, and that the rite whereby Christians enact a mystical union should turn out to be only the old, familiar act of eating and drinking? And you may add that the very same problem also breaks out on a lower level, not only between spiritual and natural but also between higher and lower levels of the natural life. Hence cynics very plausibly challenge our civilized conception of the difference between love and lust by pointing out that when all is said and done they usually end in what is, physically, the same act. They similarly challenge the difference between justice and revenge on the ground that what finally happens to the criminal may be the same. And in all these cases, let us admit that the cynics and sceptics have a good prima facie case. The same acts do reappear in justice as well as in revenge: the consummation of humanized and conjugal love is physiologically the same as that of the merely biological lust; religious language and imagery, and probably religious emotion too, contains nothing that has not been borrowed from Nature.

Now it seems to me that the only way to refute the critic here is to show that the same prima facie case is equally plausible in some instance where we all know (not by faith or by logic, but empirically) that it is in fact false. Can we find an instance of higher and lower where the higher is within almost everyone's experience? I think we can. Consider the following quotation from Pepys's Diary:

With my wife to the King's House to see The Virgin Martyr, and it is mighty pleasant. But that which did please me beyond anything in the whole world was the wind musick when the angel comes down, which is so sweet that it ravished me and, indeed, in a word, did wrap up my soul so that it made me really sick, just as I have formerly been when in love with my wife and makes me resolve to practise wind musick and to make my wife do the like. (Feb. 27, 1668.)

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Transposition and Other Addresses»

Look at similar books to Transposition and Other Addresses. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Transposition and Other Addresses»

Discussion, reviews of the book Transposition and Other Addresses and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.