• Complain

Wu Chêng-ên - Monkey: Folk Novel of China

Here you can read online Wu Chêng-ên - Monkey: Folk Novel of China full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2007, publisher: Grove Atlantic, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Wu Chêng-ên Monkey: Folk Novel of China
  • Book:
    Monkey: Folk Novel of China
  • Author:
  • Publisher:
    Grove Atlantic
  • Genre:
  • Year:
    2007
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Monkey: Folk Novel of China: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Monkey: Folk Novel of China" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The classic Chinese novel: Imagine a combination of picaresque novel, fairy tale, fabliau, Mickey Mouse, Davy Crockett, and Pilgrims Progress (The Nation). Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth-century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.

Wu Chêng-ên: author's other books


Who wrote Monkey: Folk Novel of China? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Monkey: Folk Novel of China — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Monkey: Folk Novel of China" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

MONKEY

Other Books by Arthur Waley

The Book of Songs (Arthur Waley, tr.)

The N Plays of Japan

The Way and Its Power

UNESCO COLLECTION OF REPRESENTATIVE WORKSCHINESE SERIES
This book has been accepted in the Chinese Translations Series of the
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

MONKEY

Wu Chng-n

Translated from the Chinese by

ARTHUR WALEY

Copyright 1943 by John Day Company Inc Copyright renewed 1970 by Alison Waley - photo 1

Copyright 1943 by John Day Company Inc Copyright renewed 1970 by Alison Waley - photo 2

Copyright 1943 by John Day Company, Inc.

Copyright renewed 1970 by Alison Waley

All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means, or the facilitation thereof, including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Any members of educational institutions wishing to photocopy part or all of the work for classroom use, or publishers who would like to obtain permission to include the work in an anthology, should send their inquiries to Grove/Atlantic, Inc., 841 Broadway, New York, NY 10003.

Printed in the United States of America

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Wu, Cheng-en, ca. 1500-ca. 1582.

Monkey.

(An Evergreen book; E-112)

Translation of: Hsi yu chi.

Folk novel of ChinaCover.

1. Hsuan-tsang, ca. 596-664Fiction. I. Waley,

Arthur. II. Title.

PL2697.H75E5 1984 895.135 84-22583

ISBN-10: 0-8021-3086-0

ISBN-13: 978-0-8021-3086-0

Grove Press

an imprint of Grove/Atlantic, Inc.

841 Broadway

New York, NY 10003

Distributed by Publishers Group West

www.groveatlantic.com

09 10 11 12 55 54 53 52 51 50 49 48

TO
BERYL AND HAROLD

CONTENTS

CHAPTERS

INTRODUCTION TO THE AMERICAN EDITION

I was very fond of strange stories when I was a child. In my village-school days, I used to buy stealthily the popular novels and historical recitals. Fearing that my father and my teacher might punish me for this and rob me of these treasures, I carefully hid them in secret places where I could enjoy them unmolested.

As I grew older, my love for strange stories became even stronger, and I learned of things stranger than what I had read in my childhood. When I was in my thirties, my memory was full of these stories accumulated through years of eager seeking.

I have always admired such writers of the Tang Dynasty as Tuan Cheng-shih and Niu Sheng-ju, who wrote short stories so excellent in portrayal of men and description of things. I often had the ambition to write a book (of stories) which might be compared with theirs. But I was too lazy to write, and as my laziness persisted, I gradually forgot most of the stories which I had learned.

Now only these few stories, less than a score, have survived and have so successfully battled against my laziness that they are at last written down. Hence this Book of Monsters. I have sometimes laughingly said to myself that it is not I who have found these ghosts and monsters, but they, the monstrosities themselves, which have found me!

Although my book is called a book of monsters, it is not confined to them: it also records the strange things of the human world and sometimes conveys a little bit of moral lesson....

Thus wrote Wu Chng-n in his preface to a book of short stories written in the classical language. This collection has been lost; but this preface, fortunately preserved in his Collected Writings, tells us much about the future author of Monkey or Hsi Yu Ki. It tells of his boyhood delight in the strange stories and historical recitals written in the living tongue of the people. It reveals his life-long ambition to write a great book of stories about ghosts and monsters which was to rival the stories by the famous writers of Tang, and which, though primarily about monsters, did not exclude the strange things of our human world and might also convey a little bit of moral lesson.

All this he might have written of the Monkey, had he cared to write a preface to it under his own name. He had apparently grown dissatisfied with his monster stories composed in the classical style in imitation of the Tang writers. At long last, he decided to carry out his great literary ambition by writing a greater book of monsters in the language of the vulgar literature of his time. But it was such a great disgrace for a man of literary reputation to produce a novel in the vulgar tongue that the story was published anonymously. And nothing in the two volumes of his Collected Writings (discovered in the Imperial Palaces and reprinted by the Palace Museum Library, 1930) gives the slightest hint of his connection with the book. Just as he in his early boyhood could only enjoy the novels and stories in secret hiding places, so he in his old age had to conceal the authorship of his great masterpiece in anonymity.

For his age was an era of literary reaction. The leading men of letters of the sixteenth century were vehemently advocating a return to the poetry and prose of the greatest classical periods. Their war-cry was: No prose after the Han Dynasty; no poetry after the First Period (ending 770 A.D., the year of the death of Tu Fu) of the Tang Dynasty!

This movement of classical revival was led by the so-called Early Seven Geniuses (about 1495-1530) and Later Seven Geniuses (about 1550-1590). Our author Wu Chng-n (c. 1500-1580) was not only contemporaneous with these movements, but was an intimate friend of Hsu Chung-hsing (1517-1578), one of the Later Seven.

But even as these great leaders preached and produced their imitative classical literature, a new literature of great vitality and power was growing up from among the people and was forcing itself upon the attention and affection of all the classes. This new literature comprised the folk songs, folk tales, historical recitals and popular tales of ghosts, judges (detectives of crime), and heroes. Many skilfully told short stories had been in existence ever since the Sung time. A number of the longer novels had come to be written down, revised and rewritten in the course of transmission, and finally printed and sold as best-sellers among the people. Of these serial stories, the San Kuo (Three Kingdoms) and the Shui Hu Chuan (which Pearl Buck translated as All Men Are Brothers) had more or less attained their present form before the end of the fifteenth century. These novels and stories were read by everybody who could read, although nobody probably would admit having read them. And school boys were severely punished for having read and enjoyed them.

The literary evolution of Wu Chng-n is typical of many an author of Chinese novels. He loved the vulgar novels in his boyhood; he went through his classical education and training and became ashamed of his boyish delights; he wrote his imitative poetry and prose in the classical style; he tried to write his stories in imitation of the story-writers of Tang and Sung; finally, in his mellow old age, he took the bold step of producing his masterpiece in the language of the street and the market-place and published it anonymously.

Wu died without any children. The anonymity of the authorship of Monkey was so complete that for over three centuries the general reading public actually believed that the story was written by the Taoist Patriarch Chiu Chu-ki (1148-1227) who in 1219 was invited by Genghis Khan to visit him in Central Asia and who left a record of his travels under the title

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Monkey: Folk Novel of China»

Look at similar books to Monkey: Folk Novel of China. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Monkey: Folk Novel of China»

Discussion, reviews of the book Monkey: Folk Novel of China and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.