• Complain

Appelbaum - First Italian reader: a dual-language book

Here you can read online Appelbaum - First Italian reader: a dual-language book full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: Mineola;N.Y, year: 2008;2011, publisher: Dover Publications, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Appelbaum First Italian reader: a dual-language book
  • Book:
    First Italian reader: a dual-language book
  • Author:
  • Publisher:
    Dover Publications
  • Genre:
  • Year:
    2008;2011
  • City:
    Mineola;N.Y
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

First Italian reader: a dual-language book: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "First Italian reader: a dual-language book" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Beginning students of Italian language and literature will welcome this bilingual anthology edited especially for their needs. Ranging from the 14th to 20th centuries, it features the works of Dante, Boccaccio, Pirandello, and 52 others in both the original Italian and expert English translations on the facing pages. Selections include excerpts from poetry, fiction, history, and philosophy.

Appelbaum: author's other books


Who wrote First Italian reader: a dual-language book? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

First Italian reader: a dual-language book — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "First Italian reader: a dual-language book" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

First Italian Reader

First Italian Reader

A Dual-Language Book

Edited and Translated by

STANLEY APPELBAUM

DOVER PUBLICATIONS, INC
Mineola, New York

Copyright

Selection, English translations, Preface, and Introduction copyright 2008 by Dover Publications, Inc.

All rights reserved.

Bibliographical Note

This Dover edition, first published in 2008, is a new selection of excerpts from 55 Italian authors (reprinted from standard texts) writing between ca. 1300 and ca. 1920 (the latest original publication date is 1921; see Introduction for data on individual authors), together with new English translations by Stanley Appelbaum, who made the selection and wrote the Preface and Introduction.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

First Italian reader : a dual-language book / edited and translated by Stanley Appelbaum.

p. cm.

Italian and English.

ISBN-13: 978-0-486-46535-7

ISBN-10: 0-486-46535-7

1. Italian languageReaders. 2. Italian languageTextbooks for foreign speakersEnglish. I. Appelbaum, Stanley.

PC1115.F57 2008

458.2421dc22

2007041872

Manufactured in the United States of America
Dover Publications, Inc., 31 East 2nd Street, Mineola, N.Y. 11501

PREFACE

This is not a book for children or for absolute beginners in Italian: the material is adult (though not in the scabrous sense), and a good grounding in Italian grammar is needed for the fullest enjoyment of the passages in the original. This is a first reader in the sense of an introductory anthology of the whole span of Italian literature from ca. 1300 to ca. 1920. (Drama is excluded at the publishers request, but a few major playwrights are represented by work in other genres.) The excerpts are totally unadulterated, not retold or simplified pabulum. Self-contained, this book can be used with or without an instructor. It should appeal to anyone interested in a rapid survey of a vital, energetic body of writing, and one of the great cultural legacies.

The 55 authors (or works: two are anonymous) include a host of the greatest names in the field, including many of world renown, and three Nobel laureates. The facing English translations, prepared specially for this volume, are complete, and as faithful as the differences between Italian and English allow; they obviate the use of reference books for unfamiliar words and grammatical forms, etc. The average length of the authors contributions is about two pages (per language), but a few poets are given only one-half to one-and-a-half pages, and two or three prose writers are allotted up to three pages (Boccaccio!) to avoid truncating a good story or train of thought.

It would be impossible to compile for such literatures as English, German, and French (for instance) an anthology like this which reaches back into the thirteenth century and can be readily understood; Italian is fortunate in having remained fundamentally stable since then, except for relatively superficial changes. (Of course, this anthology, which has sought to include only very lucid and self-explanatory selections, has avoided the very rich literature in dialect; anyway, lucidity is often more a feature of a given authors style than of his date.) Nevertheless, some readers may wish to begin with the eighteenth- or nineteenth-century material for greater familiarity.

Italian literature has often been highly influential on the rest of Europe (for instance, this reader includes excerpts from three stories that inspired Shakespearean plays); from roughly 1300 to 1600 it often led the way. The present volume is particularly strong on the glorious sixteenth century. It also pays particular attention (in the area of prose) to the magnificent Italian storytelling tradition of the late Middle Ages and Renaissance, and (in the area of verse) to the sonnet, which was a thirteenth-century Italian invention.

The excerpts are chronological by authors years of birth (or, where these are unknown, by the approximate date of the work). They include not only poetry and fiction, but also history, philosophy, and other expository prose; the reader can sample the surprising writing ability of men renowned for other talents, such as Michelangelo and Galileo. There is also much humor and fun, including the world- famous Pinocchio. This book will be welcome to all who have wished for a taste of the original wording of such writers as Dante, Manzoni, and Pirandello; of such works as the Decameron, The Prince, and The Courtier.

To avoid further breaking up of the already choppy pages, no footnotes have been used; thus, it is highly advisable to consult the numbered portions of the Introduction corresponding to the excerpts being read. There is extremely little duplication of material already in previous Dover dual-language books; and even in those few cases, the translations here are new. No attempt has been made to regularize such permissible variations in accenting as /, /, or -io/-o. The excerpts here follow the source texts in each case (this is true of the orthography in general).

INTRODUCTION

Commentary on the Selections

Novellino. Anonymous; written between 1281 and 1300; first published 1525; the most important Italian story collection before Boccaccios Decameron. This collection was dubbed Novellino by Giovanni Della Casa (see No. 23); earlier it had been called Cento novelle antiche (A Hundred Old Stories) or Libro del bel parlar gentile (Book of Comely Gentle Speech). Written by one or more Florentines or northern Italians, it combined entertainment with social wisdom. Its stories are very brief, and are derived from a variety of sources; our selection B is a variation of a tale included in Petroniuss Satyricon; C is obviously from Aesop. All three tales reprinted here are complete, except for their long, summarizing titles.

Dante Alighieri (12651321). Usually considered the greatest Italian author (he also wrote many other verse and prose works in Italian and Latin), Dante, after turbulent civic activities, was in permanent exile from his native city-state Florence when he composed his Commedia (called Divina in a 1555 edition), probably beginning about 1306. Midway through life (that is, at 35, with reference to the biblical life span of 70) he allegorically finds himself in a forest of moral confusion, attacked by wild animals emblematic of his vices, until rescued by the voice of reason in the guise of the great ancient Roman poet Vergil (our selection is the very opening of the Inferno, the first part of the Commedia). The fame of Dante, Petrarca (No. 3), and Boccaccio (No. 4) led to the acceptance of Tuscan as the chief literary dialect (see No. 14) and the basis of standard Italian.

Francesco Petrarca (13041374; often called Petrarch in English). A pioneer of humanism (the revival of Greco-Roman culture), Petrarca wrote voluminously in Italian and Latin, but was most lastingly influential as the perfecter of the sonnet (317 out of the 366 Italian lyric poems in his Canzoniere [Songbook] are sonnets, outstanding for their virtuosity and sincerity; they were published by 1554). The sonnets, five of which are reprinted here, idealize his love for the dead Laura, whom he met in Avignon in 1327. The vanity referred to in selection A is his love for Laura; D was written on Good Friday of 1338; in E, his master is Love. Petrarca has been called Italys greatest lyric stylist and poet.

Giovanni Boccaccio (13131375). A humanist and friend of Petrarca, Boccaccio wrote many Italian and Latin works, but is best known as possibly the greatest storyteller of all time in his hundred-tale

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «First Italian reader: a dual-language book»

Look at similar books to First Italian reader: a dual-language book. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «First Italian reader: a dual-language book»

Discussion, reviews of the book First Italian reader: a dual-language book and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.