• Complain

Stanley J. Kays - Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon

Here you can read online Stanley J. Kays - Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: Wageningen, publisher: Wageningen Academic Publishers, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Stanley J. Kays Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon
  • Book:
    Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon
  • Author:
  • Publisher:
    Wageningen Academic Publishers
  • Genre:
  • City:
    Wageningen
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Stanley J. Kays: author's other books


Who wrote Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Stanley J. Kays Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon 10.3920/978-90-8686-720-2_1 Wageningen Academic Publishers 2011
1. Common names of the cultivated vegetable crops of the world, listed by division, family, genus and species
Stanley J. Kays 1
(1)
University of Georgia, Athens, USA
Abstract
(AFRIKAANS) perdestertvaring; (ARABIC) el-konbath, zail el-hosam; (BELARUSAN) hvost poljave; (CHINESE, MANDARIN) wen jing; (CHINESE, W) wen jing; (CZECH) peslika roln; (DANISH) ager-padderokk; (DUTCH) heermoes; (ENGLISH) horsetail, field horsetail; (ESTONIAN) osi; (FINNISH) peltokorte; (FRENCH) prle des champs; (GERMAN) Zinnkraut, Acker-Schachtelhalm; (GREEK) lippoyris, dolycombi; (HEBREW) shvatvat, shvatvat ha-sad; (HUNGARIAN) mezei zsurl; (ICELANDIC) kloelfting; (ITALIAN) coda cavallina; (JAPANESE) sugina, tsukushi; (KALAGAN) mangobyon; (KAZAKH) hvosch; (LATVIAN) truma kosa; (LITHUANIAN) dirvinis asiklis; (MACEDONIAN) polska prlika; (MALTESE) denb iz-ziemel; (MONGOLIAN) khuduugiin shivlee; (NEPALI) aankhle jhar, kurkure jhar; (NORWEGIAN) kersnelle; (POLISH) skrzyp polny; (PORTUGUESE) cavalinha, cavalinha dos campos, pinheira, cauda de cavalo; (SERBO-CROATIAN) preslica, poljska; (SPANISH) cola de caballo, equiseto menor; (STELLINGWERFS) lidruske, peerdestat, peerds, peers, robol, lidrus; (SWEDISH) frken; (TAJIKI) chilbughum; (TURKISH) tarla atkuyruu, at kuyruu, am otu, ii, ekleme; (TURKMEN) mejdan nwoy; (URDU) mathi arwin; (VLAAMS) heermoes, akkerpaardestaart; (WELSH) marchrawn-yrardir.
Division Sphendophyta
1. Equisetaceae
1.1. Equisetum arvense L. (EP) C,P
(AFRIKAANS) perdestertvaring; (ARABIC) el-konbath, zail el-hosam; (BELARUSAN) hvost poljave; (CHINESE, MANDARIN) wen jing; (CHINESE, W) wen jing; (CZECH) peslika roln; (DANISH) ager-padderokk; (DUTCH) heermoes; (ENGLISH) horsetail, field horsetail; (ESTONIAN) osi; (FINNISH) peltokorte; (FRENCH) prle des champs; (GERMAN) Zinnkraut, Acker-Schachtelhalm; (GREEK) lippoyris, dolycombi; (HEBREW) shvatvat, shvatvat ha-sad; (HUNGARIAN) mezei zsurl; (ICELANDIC) kloelfting; (ITALIAN) coda cavallina; (JAPANESE) sugina, tsukushi; (KALAGAN) mangobyon; (KAZAKH) hvosch; (LATVIAN) truma kosa; (LITHUANIAN) dirvinis asiklis; (MACEDONIAN) polska prlika; (MALTESE) denb iz-ziemel; (MONGOLIAN) khuduugiin shivlee; (NEPALI) aankhle jhar, kurkure jhar; (NORWEGIAN) kersnelle; (POLISH) skrzyp polny; (PORTUGUESE) cavalinha, cavalinha dos campos, pinheira, cauda de cavalo; (SERBO-CROATIAN) preslica, poljska; (SPANISH) cola de caballo, equiseto menor; (STELLINGWERFS) lidruske, peerdestat, peerds, peers, robol, lidrus; (SWEDISH) frken; (TAJIKI) chilbughum; (TURKISH) tarla atkuyruu, at kuyruu, am otu, ii, ekleme; (TURKMEN) mejdan nwoy; (URDU) mathi arwin; (VLAAMS) heermoes, akkerpaardestaart; (WELSH) marchrawn-yrardir.
Division Pterophyta
2. Dennstaedtiaceae
2.1. Pteridium aquilinum (L.) Kuhn (EP) immature fronds; (P) C
(AFRIKAANS) adelaarsvaring; (ARABIC) sarkhas; (ASSAMESE) dhekia; (BELARUSAN) arljak zvanchine, paparats; (BLAAN, SARANGANI) saphong; (BONTOC, CENTRAL) anamam, anamam; (CEBUANO) agsam; (CHINESE, GN) jue; (CHINESE, MANDARIN) huo jue cai; (CHINESE, MIN BEI) jue cai; (CHINESE, W) jue; (CHINESE, YUE) jue cai; (CRIOULO, CAPE VERDE) feto; (CZECH) hasivka orli; (DANISH) ornebregne; (DIGO) mvwiko; (DUTCH) adelaarsvaren; (ENGLISH) bracken, bracken fern, pasture brake, eagle fern; (ESTONIAN) kilpjakg; (FINNISH) sananjalka; (FRENCH) ptride laigle, ptris aigle, fougere aigle; (GAELIC, IRISH) raithneach; (GBAYA) ndl; (GERMAN) Adlerfarn; (GREEK) fteri; (HANUNOO) sunkuk buladlad, tuyapak; (HEBREW) evronit ha-nesher; (HUNGARIAN) sasharaszt; (IBALOI) alam-am; (ICELANDIC) arnarburkni; (IFUGAO) apatapat an tawayan, tayawan; (ITALIAN) felce aquilina; (JAPANESE) warabi; (JAVANESE) pakis gemblung; (KALAGAN) tollobang, tollobong; (KANKANAEY) annapat; (KISSI, NORTHERN) kumt; (KONO) kumbi, kumbili; (KOONGO) koungou; (LAHU) da ka; (LATVIAN) parast rgpaparde, ja paparde; (LITHUANIAN) stambialapis akya; (MACEDONIAN) obina orlova paprat; (MALAY) pakis gila; (MALTESE) felci; (MAORI) raarahu, rahurahu, maakaka, manehu, rarauhe, taakaka; (MENDE) gbh; (MONGOLIAN) egel bavran; (NEPALI) unyu; (NORWEGIAN) einstape; (PANJABI, EASTERN) kakhash, deo, kakei, lungar; (POLISH) orlica pospolita, papro; (PORTUGUESE) feto ordinrio, feto fmea, samambaia do campo; (QUECHUA, CUSCO) chakcchaca; (ROMANIAN) ferig mare, paproi; (RUSSIAN) arljak ohyknovennyi, paparatnik; (SERBO-CROATIAN) bujad, obina; (SPANISH) helecho comun; (SUNDA) andam dangdeur, paku geulis; (TAJIKI) pharn; (TAMIL) parnai; (THAI) kut kia, kut kin, chon yai; (TURKISH) kartal ereltisi, erelti, kizilot, papra, ifteri otu; (VIETNAMESE) guy[ees]t; (VLAAMS) adelaarsvaren; (WELSH) cyffrhedyn.
3. Osmundaceae
3.1. Osmunda cinnamomea L. (EP) immature fronds; (P) C
(ARABIC) el-khenshar alkarfy; (CHINESE, MANDARIN) fen zhu zi qi; (CHINESE, W) fen zhu zi qi; (CZECH) podeze; (ENGLISH) cinnamon fern; (FARSI, WESTERN) darchin; (FRENCH) osmonde cannelle; (GERMAN) Zimtrispenfarn; (GREEK) osmounda to kinnamomios; (HEBREW) sarach hakinamon; (HMONG DAW) kaus suab; (JAPANESE) yamadori zenmai; (LATVIAN) papardes; (MALTESE) bastun talkanella; (NEPALI) rani unyu; (POLISH) papro cynamonowa; (PORTUGUESE) feto cinanono, osmunda; (SPANISH) osmunda; (TAJIKI) dorchin, dolchin; (TURKISH) tarin ereltisi, tarini kral ereltisi; (VLAAMS) kaneelvaren.
3.2. Osmunda japonica Thunb. (EP) immature frond; (P) C
(CHINESE, MANDARIN) zi qi; (CHINESE, W) zi qi; (ENGLISH) Japanese flowering fern; (FRENCH) osmonde du Japon; (HEBREW) sarach yapani; (JAPANESE) zenmai; (NEPALI) rani unyu; (POLISH) papro japoska kwitnaca; (PORTUGUESE) osmundo do Japo; (SPANISH) osmunda japonesa; (TURKISH) Japon iekli, erelti, cayir sedef olumsu; (URDU) japani phol wala fern; (VLAAMS) Japanse bloeiende varen.
4. Parkeriaceae
4.1. Ceratopteris thalictroides (L.) Brongn
(AFRIKAANS) watervaring; (ARABIC) el-khenshar almaee; (CHINESE, MANDARIN) shui jue; (CHINESE, MIN BEI) wu ma jue; (CHINESE, W) shui jue; (CHINESE, YUE) wu mao jue, long chuan jue; (CRIOULO, CAPE VERDE) feto dgua; (CZECH) rohatec luuchov; (ENGLISH) water fern, watersprite, floating stags horn, pod fern, oriental water fern; (FILIPINO) pakong-roman; (FINNISH) riisisaniainen; (GREEK) fteri to ithrohari; (HANUNOO) banawug sapat; (HEBREW) sarach hamaim; (HMONG DAW) kaus suab; (IFUGAO) bakkaku; (INDONESIAN) pakurioh, pakis rawa, paku tespong, paku cai; (ITALIAN) paku roman; (JAPANESE) mizu-warabi; (LAO) kok karn pu; (LATVIAN) papardes; (MACEDONIAN) vodna paprat; (MALAY) paku ruan, paku roman, sayur kodok; (MARANAO) pako a paletaw; (NEPALI) unyu; (POLISH) papro wodna; (PORTUGUESE) feto aqutico, murur; (SAMBAL, BOTOLAN) pako buaya; (TAGALOG) makahirak-hirak, pakong sungai, pakong tubig, pakong-roman, saguray; (THAI) phak khaakhiat, phak kuutnam, phak kuut kao kwuang; (TURKISH) boynuz erelti, boynuz erekti, su ereltisi; (URDU) pani ka fern; (VIETNAMESE) r[as]ng g[aj]c nai, quy[ees]t g[aj]c nai, rau c[aaf]n tr[oo]i; (VLAAMS) watervaren; (WELSH) marchrhedyn-y-dwr.
5. Polypodiaceae
5.1. Diplazium esculentum (Retz.) Swartz (EP) young leaves; (P) C
(ARABIC) el-klenshar alkhamel; (BUHID) tigafun; (CHINESE, MANDARIN) cai jue; (CHINESE, W) shuang gai jue; (DANISH) spiselig fjerbregne; (ENGLISH) vegetable fern; (HMONG DAW) kaus suab; (IFUGAO) appaku, pako a saladeng; (INDONESIAN) puka beunteur, paku sayur, paku tanjung; (JAPANESE) kuware-shida; (JAVANESE) pakis ijo, pakis wilis; (KABIY) amalore; (KANKANAEY) appaku, pakpakong; (MACEDONIAN) zelenukova paprat, paku tanjong, paku benar; (MALAY) paku, pakis; (NEPALI) nigurio, neuro; (POLISH) papro warzywna; (PORTUGUESE) feto; (SUNDA) paku beunyeur, paku leuheur; (TAGALOG) pako, tagabas, pakongkinakain; (THAI) phak kuut, hasdam, kuut khue; (TURKISH) sebze ereltisi, yenebilir diplazyum; (URDU) khana ka fern; (VLAAMS) pako; (WRAY-WRAY) pako.
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon»

Look at similar books to Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon»

Discussion, reviews of the book Cultivated vegetables of the world: a multilingual onomasticon and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.