• Complain

James Redding Ware - Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase

Here you can read online James Redding Ware - Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2013, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

James Redding Ware Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase

Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

A Dictionary of Heterodox English, Slang and PhraseUnlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.

James Redding Ware: author's other books


Who wrote Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

This book made available by the Internet Archive.

P 3731 This Work forms a Companion Volume to FAR - photo 1
P 3731 This Work forms a Companion Volume to FARMER AND HENLEYS - photo 2
P 3731 This Work forms a Companion Volume to FARMER AND HENLEYS - photo 3
P 3731 This Work forms a Companion Volume to FARMER AND HENLEYS - photo 4

P 373,1

This Work forms a Companion Volume to

FARMER AND HENLEY'S

'DICTIONARY OF SLANG AND COLLOQUIAL ENGLISH'

IN THE SAME SERIES.

PREFACE i

HERE is a numerically weak collection of instances of 'Passing English'. It may be hoped that there are errors on every page, and also that no entry is ' quite too dull'. Thousands of words and phrases in existence in 1870 have drifted away, or changed their forms, or been absorbed, while as many have been added or are being added. 'Passing English' ripples from countless sources, forming a river of new language which has its tide and its ebb, while its current brings down new ideas and carries away those that have dribbled out of fashion. Not only is 'Passing English' general; it is local; often very seasonably local. Careless etymologists might hold that there are only four divisions of fugitive language in Londonwest, east, north and south. But the variations are countless. Holborn knows little of Petty Italia behind Hatton Garden, and both these ignore Clerkenwell, which is equally foreign to Islington proper; in the South, Lambeth generally ignores the New Cut, and both look upon Southwark as linguistically out of bounds; while in Central London, Clare Market (disappearing with the nineteenth century) had, if it no longer has, a distinct fashion in words from its great and partially surviving rival through the centuriesthe world of Seven Dials, which is in St Giles'sSt James's being practically in the next parish. In the East the confusion of languages is a world of ' variants'there must be half-a-dozen of Anglo-Yiddish alone all, however, outgrown from the Hebrew stem. ' Passing English' belongs to all the classes, from the peerage class who have always adopted an imperfection in speech or frequency of phrase associated with the court, to the court of the lowest costermonger, who gives the fashion to his immediate entourage. Much passing English becomes obscure almost immediately upon its appearancesuch as ' Whoa, Emma !' or ' How's your poor feet ?' the first from an inquest in a back street, the second from a question by Lord Palmerston addressed to the then Prince of Wales upon the

Preface

return of the latter from India. ' Everything is nice in my garden' came from Osborne. 'O.K.' for 'orl kerrect' (All Correct) was started by Vance, a comic singer, while in the East district, 'to Wainwright' a woman (i.e. to kill her) comes from the name of a murderer of that name. So boys in these later days have substituted 'He's a reglar Charlie' for 'He's a reglar Jack' meaning Jack Sheppard, while Charley is a loving diminutive of Charles Peace, a champion scoundrel of our generation. The Police Courts yield daily phrases to 'Passing English', while the life of the day sets its mark upon every hour. Between the autumn of 1899, and the middle of 1900, a Chadband became a Kruger, while a plucky, cheerful man was described as a 'B.P.' (Baden Powell). Li Hung Chang remained in London not a week, but he was called 'Lion Chang' before he had gone twice to bed in the Metropolis. Indeed, proper names are a great source of trouble in analysing Passing English. 'Dead as a door nail' is probablyas O'Donnel. The phrase comes from Ireland, where another fragmentTil smash you into Smithereens'means into Smither's ruinsthough no one seems to know who Smithers was. Again, a famous etymologist has assumed 'Right as a trivet' to refer to a kitchen-stove, whereas the 'trivet' is the last century pronunciation of Truefit, the supreme Bond Street wig-maker, whose wigs were perfecthence the phrase. Proper names are truly pitfalls in the study of colloquial language. What is a ' Bath Oliver,' a biscuit invented by a Dr Oliver of Bath; again there is the bun named after Sally Lunn, while the Scarborough Simnel is a cake accidentally discovered by baking two varying superposed cakes in one tin. In Scarborough, some natives now say the cake comes down from the pretender Simnel, who became cook or scullion to Henry VII. Turning in another direction, it may be suggested that most exclamations are survivals of Catholicism in England, such as 'Ad's Bud''God's Bud' (Christ); 'Cot's So''God's oath'; 'S'elp me greens'meaning groans; more blue (still heard in Devonshire) morbleu (probably from Bath and the Court of Charles II.)the 'blue death' or the 'blue-blood death ' the crucifixion. ' Please the pigs' is evidently pyx; while the dramatic 'sdeath is clearly 'His Death'; even the still common ' Bloody Hell 'is 'By our lady, hail', the lady being the Virgin. There are hundreds of these exclamations, many wholly local.

ri

Preface

Amongst authors perhaps no writer has given so many words to the language as Dickens from his first work, ' Pickwick', to almost his last, when he popularised Dr Bowdler; anglicization is, however, the chief agent in obscuring meanings, as, for instance, gooseberry fool is just gooseberry fouille, moved aboutof course through the sieve. Antithesis again has much to answer for. ' Dude' having noted itself, ' fade' was discovered as its opposite ; 'Mascotte' a luck-bringer having been brought to England, the clever ones very soon found an antithesis in Jonah, who, it will be recalled, was considered an unlucky neighbour. Be it repeatednot an hour passes without the discovery of a new word or phraseas the hours have always beenas the hours will always be. Nor is it too ambitious to suggest that passing language has something to do with the daily history of the nation. Be this all as it may behere is a phrase book offered to, it may be hoped, many readers, the chief hope of the author, in relation with this work, being that he may be found amusing, if neither erudite nor useful. Plaudite.

J. R. W.

ABBREVIATIONS USED

PASSING ENGLISH

A. D.

Academy Headache

A. D. (Ball-room programme). Drink, disguised, thus:

PROGRAMME OF DANCES.

1. Polka

2. Valse

3. Valse

4. Lanoers

5. Valse

6. Valse

7. Quadrille

8. Valse

Etc., etc.

Polly J. A. D. Miss F. Polly J. A. D.

Miss M. A. T. Polly J. A. D.

The ingeniousness of this arrangement is that young ladies see 'A. D.', and assume the youth engaged.

Abernethy (Peoples'}. A biscuit, so named after its inventor, Dr Abernethy (see Bath Oliver).

Abisselfa (Suffolk). Alone. From ' A by itself, A'; an old English way of stating the alphabet.

Abney Park (Hast London). About 1860. An abbreviation of Abney Park cemetery, a burial ground for a large proportion of those who die in the East End of London. Cemetery is a difficult word which the ignorant always avoid. Now used figuratively, e.g., 'Poor bloke, he's gone to Abney Park'meaning that he is dead.

We had a friendly lead in our court t'other night. Billy Johnson's kid snuffed it, and so all the coves about got up a ' friendly' to pay for the funeral to plant it decent in Abney. Cutting.

About and About (Soc., 1890 on). Mere chatter, the conversation of fools who talk for sheer talking's sake, e.g., 1 A more about and about man never suggested or prompted sudden murder.'

In an age of windy and pretentious gabblewhen the number of persons who

can, and will, chatter 'about and about the various arts is in quite unprecedented disproportion to the number of those who are content to study these various arts in patience, and, above all, in silence there was something eminently salutary in Millais' bluff contempt for the more presumptuous theories of the amateurs. D. T., 14th August 1896.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase»

Look at similar books to Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase»

Discussion, reviews of the book Passing English of the Victorian Era: A Dictionary of Heterodox English, Slang and Phrase and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.