• Complain

Jenny Kay Dupuis - Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number

Here you can read online Jenny Kay Dupuis - Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2019, publisher: Second Story Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Jenny Kay Dupuis Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number

Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The dual language edition, in Nishnaabemwin (Ojibwe) Nbisiing dialect and English, of the award-winning I Am Not a Number. When eight-year-old Irene is removed from her First Nations family to live in a residential school she is confused, frightened, and terribly homesick. She tries to remember who she is and where she came from, despite the efforts of the nuns who are in charge at the school and who tell her that she is not to use her own name but instead use the number they have assigned to her. When she goes home for summer holidays, Irenes parents decide never to send her and her brothers away again. But where will they hide? And what will happen when her parents disobey the law? Based on the life of co-author Jenny Kay Dupuis grandmother, I Am Not a Number is a hugely necessary book that brings a terrible part of Canadas history to light in a way that children can learn from and relate to.

Jenny Kay Dupuis: author's other books


Who wrote Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Title Gaawin - photo 1
Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Title Gaawin - photo 2

Library and Archives Canada Cataloguing in Publication

Title: Gaawin gindaaswin ndaawsii / gaa-zhibiigewaad Jenny Kay Dupuis minwa Kathy Kacer ;

gaa-mzinbiiged Gillian Newland ; gaa-aankanoobiigewaad Muriel Sawyer minwa Geraldine McLeod ;

gaa-waadookaaged Tory Fisher = I am not a number / written by Jenny Kay Dupuis and Kathy Kacer ;

illustrated by Gillian Newland ; translated by Muriel Sawyer and Geraldine McLeod ; with

contributions by Tory Fisher.

Other titles: I am not a number

Names: Dupuis, Jenny Kay, author. | Kacer, Kathy, 1954- author. | Newland, Gillian, illustrator. |

Sawyer, Muriel, translator. | McLeod, Geraldine, translator. | Fisher, Tory, translator. |

Container of (work): Dupuis, Jenny Kay. I am not a number. | Container of (expression): Dupuis,

Jenny Kay. I am not a number. Ojibwa.

Description: Nishnaabemwin (Ojibwe), Nbisiing dialect/English edition. | Text in Anishinaabemowin

(Ojibwe) - Nishnaabemwin, Nbisiing dialect translation with original English.

Identifiers: Canadiana 20190090995 | ISBN 9781772600995 (softcover)

Subjects: CSH: Native peoplesCanadaResidential schoolsJuvenile fiction.

Classification: LCC PS8607.U6805 I216 2019 | DDC jC813/.6dc23

epub ISBN: 978-1-77260-233-3

Translation copyright 2019 by Muriel Sawyer and Geraldine McLeod

Text copyright 2016 by Jenny Kay Dupuis and Kathy Kacer

Illustrations copyright 2016 by Gillian Newland

Photo on page 37/40: Canada. Dept. Indian and Northern Affairs/Library and Archives Canada/e011080274

Editor: Kathryn Cole

Designer: Melissa Kaita

Second Story Press gratefully acknowledges the support of the Ontario Arts Council, the Ontario Media Development Corporation, and the Canada Council for the Arts for our publishing program. We acknowledge the financial support

of the Government of Canada through the Canada Book Fund.

Published by

Second Story Press

Maud Street, Suite

Toronto, ON

M5V 2M5

www.secondstorypress.ca

For my late grandmother and all the Indigenous children who endured the Residential School System.

With special gratitude to my relative Les Couchi for his genuine, unending support.

Jenny Kay Dupuis

For Gabi and Jake, with love as always

Kathy Kacer

Acknowledgments:

Special thanks to Margie and the staff of Second Story Press for creating an inclusive

space and always believing in me; Kathy for her expertise, guidance and kindness;

Gillian for her stunning illustrations that respectfully reflect my grandmothers life experiences;

my family for trusting me to share the memories. J.K.D.

So many people to thank: Margie and the staff of SSP for their ongoing commitment

to bringing these important stories to young readers; the Canada Council for the Arts

for their financial support; Gillian for the perfect illustrations; Jenny for sharing her important

family story and for trusting me to help her tell it. K.K.

Gaawin Gindaaswin Ndaawsii I Am Not a Number - photo 3
Gaawin Gindaaswin Ndaawsii I Am Not a Number - photo 4
Gaawin Gindaaswin Ndaawsii I Am Not a Number - photo 5
I AM NOT A NUMBER Gaa-zhibiigewaadwritten - photo 6
I AM NOT A NUMBER Gaa-zhibiigewaadwritten by Jenny Kay Dupuis minwaand - photo 7
I AM NOT A NUMBER Gaa-zhibiigewaadwritten by Jenny Kay Dupuis minwaand - photo 8
I AM NOT A NUMBER Gaa-zhibiigewaadwritten by Jenny Kay Dupuis minwaand - photo 9

I AM NOT A NUMBER

Gaa-zhibiigewaad/written by

Jenny Kay Dupuis minwa/and Kathy Kacer

Gaa-mzinbiiged/illustrated by Gillian Newland

Gaa-aankanoobiigewaad/translated by

Muriel Sawyer minwa/and Geraldine McLeod

Gaa-waadookaaged/with contributions by Tory Fisher

Nishnaabemwin (Ojibwe), Nbisiing dialect/English edition

GAAWIN GINDAASWIN NDAAWSII

Aankanootaajgan Aankanootaajganiw Gaawin Gindaaswin Ndaawsii gii zhiwebat maa - photo 10

Aankanootaajgan

Aankanootaajganiw Gaawin Gindaaswin Ndaawsii gii zhiwebat maa enjbaawaat, nakeyiinh ji kenmoowat i Nishnaabemwin. Memdage go ji aankanootaadwang

Nbisiing Nishnaabemwin, nake Irene Couchie Dupuis ngaanwend nishnaabemod.

Miiiw Irene gaa bgidnigaasik ji nwet wedi Spanish Kinoomaadiiwgamgong.

Nbisiing Nishnaabek e niigaanzid minwa e nishnaabemod Muriel Sawyer gii niigaanii aankonootmaagewin, gii wii ji nokiitwaan e nishnaabemnid Geraldine McLeod minwa kinoomaageninwan nishnaabemwin waa kendang Tory Fisher. Naanin ngo e nishnaabemjig gii kwejimigaazwak enendmowaat. Gaa aankanootmaagewaad

Muriel mina Geraldine gii gchi nendmook, gii kendmaawaan ni Irenean minwa mikwenmaawaan kaanoondiwaapan ko. Ezhi msaawenjgaadeg dash ni aankanootmaagenaan dibishgoo ji aabjichgaadeg, ji aabjitoong binoojiinh mzinigan,

ji zhesing gi waa nishnaabemjig ji aabjitoowaad minwa ji niigaansing kendaaswin.

About the Translation

The translation of I Am Not a Number took place on a local level, through a community- based approach to language revitalization. It was important that the book be translated into Nbisiing, Irene Couchie Dupuis own Nipissing dialect of Anishnaabemwin. This was the language Irene was forbidden to speak at residential school. Nipissing First Nation community leader and language speaker Muriel Sawyer led the translation, working with language speaker Geraldine McLeod and educator and language learner Tory Fisher. Other Nbisiing speakers in the community were consulted along the way. The translation experience held extra meaning for Muriel and Geraldine, who knew Irene and have memories of speaking their language together. The hope is that translation initiatives like this will act as an innovative model to widen the world of childrens literature, creating space for Indigenous language speakers and advancing community literature.

The dark figure, backlit by the sun, filled the doorway of our home on Nipissing Reserve Number

Im here for the children, the shadowy giant said, pointing a long finger at me. You! How old?

I shrank behind my mother. Here for the children ?

How old? he repeated.

Eight. The whisper floated from my mouth.

The Indian agent marched into our house and approached my father. You knew I would come, Ernest, he said. The children are going with me to the residential school. They are wards of the government, now. They belong to us.

G aa-waashteznaagzid, gaa-waateshing, gii-mooshnegaabwi maa endaayaang Nbisiing shkonganing mtaaswi.

Mii maa enji yaayaan ndoo-bi-naanaak gi binoojiinyag, kido a gaa-waashteznaagzid, megwaa gaanwaakwignoowid. Giin! Aandi ensiboonezyan?

Ngii-shkwii nmaamaa yaat. Ndoo-binaanaag gi binoojiinyag?

Ensiboonezyan? aanji kido minwa.

Shwaaswi. Ngii-gnoowewetwaa.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number»

Look at similar books to Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number»

Discussion, reviews of the book Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.