• Complain

Philip Yungkin Lee - Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese

Here you can read online Philip Yungkin Lee - Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: Tuttle Publishing, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Philip Yungkin Lee Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese

Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

This travel-sized Mandarin dictionary is ideal for any application where a handy and portable dictionary is required.
Proving that big things come in small packages, Mini Mandarin Chinese Dictionary is packed with everything users need to communicate in Mandarin, including:
  • Bidirectional English-Chinese and Chinese-English sections
  • More than 12,000 essential words, idioms, and expressions
  • Headwords printed in bold for quick and easy reference
  • Chinese words are given in Romanized form for natural pronunciation
  • The latest computer, Internet, mobile phone and social media terms
  • Intuitively organized and easy-to-use, this powerful pocket reference is ideal for business, study, and travel.

    Philip Yungkin Lee: author's other books


    Who wrote Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

    Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese — read online for free the complete book (whole text) full work

    Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

    Light

    Font size:

    Reset

    Interval:

    Bookmark:

    Make
    MINI MANDARIN CHINESE DICTIONARY CHINESE -ENGLISH
    ENGLISH- CHINESE Compiled by Philip Yungkin Lee
    Revised and updated by Crystal Chan and Jiageng Fan Published by Tuttle Publishing an imprint of Periplus Editions HK Ltd - photo 1
    Published by Tuttle Publishing, an imprint of Periplus Editions (HK) Ltd. www.tuttlepublishing.com Copyright 2017 by Periplus Editions (HK) Ltd All rights reserved. ISBN 978-0-8048-4959-3; ISBN 978-1-4629-2023-5 (ebook) Distributed by: North America, Latin America and Europe Tuttle Publishing 364 Innovation Drive, North Clarendon, VT 05759-9436 USA. Tel: 1(802) 773-8930 Fax: 1(802) 773-6993 Asia Pacific Berkeley Books Pte. Ltd.
    Introduction This Mini Mandarin Chinese Dictionary is an indispensable companion for visitors to China and for anyone in the early stages of learning Chinese.
    Introduction This Mini Mandarin Chinese Dictionary is an indispensable companion for visitors to China and for anyone in the early stages of learning Chinese.

    It contains all the 3,000 or so Chinese words that are most commonly encountered in colloquial, everyday speech. For the sake of clarity, only the common Chinese equivalents for each English word have been given. When an English word has more than one possible meaning, with different Chinese equivalents, each meaning is listed separately, with a clear explanatory gloss. The layout is clear and accessible, with none of the abbreviations and dense nests of entries typical of many small dictionaries. The language represented in this dictionary is Modern Standard Chinese, which is also commonly known in English as Mandarin, and in China as Putonghua (literally Modern Standard Chinese) and Taiwan as Guoyu (literally national speech). The Peoples Republic of China has a population of over 1.35 billion people, more than 90% of whom are ethnically Han Chinese.

    They speak a large number of related languages, often collectively referred to as Chinese dialects. Many of these are mutually unintelligible in their spoken forms, although they are united by a common system of writing (see further below). The main language groups are Mandarin, spoken in a broad area across the north and west of the country, Kan, Xiang, Wu, Northern Min, Southern Min, Hakka, and Cantonese. Most of these also contain within them a wide range of dialectal variation, especially as regards pronunciation and elements of vocabulary. Modern Standard Chinese is based on the northern Mandarin dialects of the area surrounding the capital Beijing, and the standard pronunciation is that traditionally used in Beijing. Its use has been widely promoted as an instrument of national unity since the overthrow of the Manchu monarchy by the native Han Chinese in 1912, and especially since the founding of the PRC in 1949.

    Nowadays most people in China have a good knowledge of it even if they do not commonly speak it in daily life. The written form of Chinese does not relate directly to the sounds of the language. Instead it makes use of a very large number of characters representing different syllables, to each of which is linked both a meaning and a sound. The meaning attached to each character is the same for each of the Chinese languages and dialects, although the way it is pronounced may well be different. In this way writing can serve as a means of communication between Chinese from geographically separated regions who would not be able to understand each others everyday speech. The characters derived initially from the stylized representation of concrete objects, to which the abstract meanings needed for the expression of the whole language have been added by processes of combination and metaphor.

    The earliest written records of Chinese date back to the second millennium BCE, in the form of marks scratched on bones and shells used in a system of divination. The shapes of these characters are very different from the modern forms, but the development of the script from a directly representational system is already well advanced. Classical Chinese literature dates from around 1500 BCE, and there has been some development of the characters over the succeeding centuries. Since the 1950s the government of the PRC has promoted the simplification of a number of characters that are complex in formation or contain a large number of strokes, and the reform has also been adopted in Singapore. All the Chinese words and phrases in this dictionary are written in these simplified characters. In Taiwan and Hong Kong the traditional forms of the characters are mostly still used, but the simplified forms are also readily understood.

    In this dictionary every Chinese word and phrase is also given in the Roman alphabet, following the official system of transcription promulgated in 1958 and known as Hanyu Pinyin. A guide to the pronunciation of the romanized forms is given on the following pages. Chinese is a tonal language, and it is extremely important to use the correct tone in pronouncing each syllable. In this dictionary the tones are indicated by diacritical marks over the vowels. The words and phrases in the ChineseEnglish section of the dictionary are arranged in English alphabetical order using the letters and diacritical marks of the Hanyu Pinyin system of romanization. Words that have the same spelling but different tones are listed in order of their tones: first, second, third, fourth and neutral tone.

    For example, i short comes before i to love. Words that have the same spelling and the same tone are listed according to the complexity of the Chinese characters. For example, gn dry with three strokes comes before gn liver with seven strokes. Although the writing system and pronunciation of Chinese may be daunting for English speakers, grammatically it is not too problematic. There are no inflections as such (distinctions such as tense and number being indicated by various particles) and the word order is generally the same as in English.

    Pronunciation The imitated pronunciation should be read as if it were English, bearing in mind the following main points: Consonantsb, d, f, g, h, k, l, m, n, p, s, t, w, y as in English c like English ts in its j like English j in jee q like English ch in cheer, with a strong puff of air r like English ur in leisure, with the tongue rolled back x like English see (whole word) z like English ds in kids ch like English ch in church, with the tongue rolled back and a strong puff of air sh like English sh in she, with the tongue rolled back zh like English j, with the tongue rolled back Vowels a like English ar in far e like English er in her i like English ee in fee o like English or in for u like English ue in sue like French uTones A tone is a variation in pitch by which a syllable can be pronounced.

    In Chinese, a variation of pitch or tone changes the meaning of the word. There are four tones each marked by a diacritic. In addition there is a neutral tone which does not carry any tone marks. Below is a tone chart which describes tones using the 5-degree notation. It divides the range of pitches from lowest (1) to highest (5). Tone chartThe first tone is a high-level tone represented by a level tone mark The - photo 2 The first tone is a high-level tone represented by a level tone mark ( ).

    Next page
    Light

    Font size:

    Reset

    Interval:

    Bookmark:

    Make

    Similar books «Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese»

    Look at similar books to Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


    Reviews about «Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese»

    Discussion, reviews of the book Mini Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.