• Complain

Louis Allen - Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904

Here you can read online Louis Allen - Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904 full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2020, publisher: Routledge, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Extensive collection of excerpts exploring the psychological, spiritual, supernatural, social aspects of Japan. Including Lafcadio Hearns Farewell and letters from 1894 to 1904.

Louis Allen: author's other books


Who wrote Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904 — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
LAFCADIO HEARN JAPANS GREAT INTERPRETER A new anthology of his writings - photo 1
LAFCADIO HEARN:
JAPAN'S GREAT INTERPRETER
A new anthology of his writings 1894-1904
Portrait of Lafcadio Hearn taken in Cincinnati when he was 23 1873 - photo 2
Portrait of Lafcadio Hearn taken in Cincinnati when he was 23 (1873).
Lafcadio Hearn: Japan's Great Interpreter
A new anthology of his writings: 1894-1904
Edited by Louis Allen & Jean Wilson
First published 1992 by Japan Library Ltd Published 2019 by Routledge 2 Park - photo 3
First published 1992 by Japan Library Ltd.
Published 2019 by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
Louis Allen ( Introduction ) and Hirakawa Sukehiro ( Commentaries ) 1992
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.
Notice:
Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.
British Library Cataloguing in Publication Data
A CIP catalogue entry for this book is
available from the British Library
Hearn photographs: courtesy IBM Infinity issue No.88, 1991
Set in Plantin Roman 10 on 11 point
Keywork by Jean Brann and Ann Tiltman
Typesetting by Visual Typesetting, Harrow, Middlesex
ISBN 13: 978-1-873410-02-8 (pbk)
Contents
  1. ii
Guide
Louis Allen
In Memoriam
Louis Allen first encountered the Japanese in Burma in mid 1945 At the age of - photo 4
Louis Allen first encountered the Japanese in Burma in mid 1945. At the age of 19 as an undergraduate reading French at Manchester University he was recruited by the Army into Intelligence and sent to London University's School of Oriental and African Studies to learn Japanese on an intensive 18-month course. His class, a group known as Translators Five, consisted of John 'Roger' Fry, Kenneth Gardner, John Hartley, Jim Follan, Stan Radcliff, Ron Beverton and David Anderson. A remarkable collection of irreverent and talented personalities, their collective story was to be told years later by Sadao Oba in his 1988 book Setichu Rondon Nihongo Gakko.
After completing the SOAS course, he was commissioned as a Lieutenant in the Intelligence Corps. His first assignment in the Far East was as a translator at the South-East Asia Translation and Interrogation Centre (SEATIC) in Delhi. However, he soon volunteered to serve close to the front line in Burma. He joined the mobile translation and interrogation section attached to the 4 Corps, Fourteenth Army and was posted to the 17th Indian Division at the Sittang.
He subsequently attained the rank of Captain and was mentioned in despatches. This distinction was earned in the summer of 1945 when, from amongst a pile of soaking battlefield Utter captured by a Gurkha patrol, he spotted a Japanese document which he believed might have considerable significance. He immediately translated it straight onto a typewriter. It was in effect the forward break-out plan of the large Japanese force trapped in the Pegu Yomas. It described in detail the routes to be taken by the fleeing Japanese army east to the Sittang River and to its regrouping with forces in Thailand and from Rangoon. Forewarned, the blocking manoeuvres of the Indian Divisions turned the planned Japanese operation into what has been called the coup de grace of the Japanese Imperial Army in Burma.
In the months immediately following the Japanese surrender in August 1945, Louis Allen was engaged as a language officer in liaison work and war crimes investigations at Payagyi Japanese Surrendered Personnel Camp near Pegu in southern Burma. During this period, he interviewed over 600 members of the Japanese forces, from generals to line soldiers. He later was to state many times that this close daily contact with the Japanese, with whom he was able to communicate with considerable fluency, enabled him to see them as human beings rather than the brutal savages of wartime propaganda.
'If you were involved in the early days of the defeat of Malaya, or if you were in Burma before ... the summer of 1944, the Japanese were a hard and ruthless enemy that you feared and took very seriously if you valued your life ... After that ... from late 1944 until the end of the war, my only feeling for the Japanese I saw was one of compassion. I felt sorry for them I didn't think they could do anything ultimately harmful at all and the notion of fear had gone completely.'
There is no doubt that this unique combination of his particular contribution to the Burma war campaign and the timing of his arrival left him free of the bitterness and hatred felt by so many among the British and Allied forces who witnessed at first hand the horrors of the worst kinds of Japanese behaviour during the war. Instead, he saw an enormous need for mutual understanding and reconciliation between the former enemies. He began as a soldier of Burma but then went on to spend much of his later life as an assiduous and often passionate student and interpreter of Japanese life and culture.
He returned to Manchester when he was demobbed to complete his French degree and then won a two-year scholarship to the Sorbonne. In 1951 he accepted a post as lecturer in French at Durham University, where he was to remain for the rest of his academic life, gaining the status of Reader in French in 1983. He was later made both Emeritus Reader in French and Honorary Fellow of the Northumbrian Universities East Asian Centre. His profound erudition was allied to his mastery of a vast array of languages and to a constant and life-affirming intellectual curiosity. It was precisely this combination of qualities that inspired and formed the subject-matter of Roy Fuller's poem 'Strange Revelations' which appeared in his anthology Consolations. His Durham base, provided by the university, was Dun Cow Cottage where he and his wife, Margaret, setded down and brought up a family of four sons and two daughters. (Great sadness was visited on the family when Margaret died prematurely in 1979 after thirty years of marriage.)
To many of his friends around the world Dun Cow Cottage came to be perceived as a sort of headquarters an oasis even for intellectual debate and exchange. For Louis Allen, almost biblical in appearance with his precipitous eyebrows and luxuriant beard and moustache, the roles of teacher and pater familias were utterly instinctive.
Soon after his arrival in Durham he began work on the series of war histories for which he is best remembered: Japan: The Years of Triumph (1971), Sittang: The Last Battle (1973), The End of the War in Asia (1976), Singapore 1941-42 (1977) and Burma: The Longest War 1941-45 (1984). These volumes were the result of extensive personal research and first-hand knowledge of the area, together with an ability to read Japanese sources fluently. His conviction that 'you cannot tell a story from one side' to get the true picture of events was the basis of his even-handed and comprehensive approach. Burma: The Longest War is widely perceived as a model for military historians in terms of its clarity and the weaving of the stories of both sides into one narrative.
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904»

Look at similar books to Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904»

Discussion, reviews of the book Lafcadio Hearn: Japans Great Interpreter: A New Anthology of His Writings 1894-1904 and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.