• Complain

Stendhal - The Charterhouse of Parma

Here you can read online Stendhal - The Charterhouse of Parma full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2007, publisher: Penguin Classics, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Stendhal The Charterhouse of Parma

The Charterhouse of Parma: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Charterhouse of Parma" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

A magnificent new translation of Stendhal?s picaresque novel about love and intrigue in post- Napoleonic Europe Judged by Balzac to be the most important French novel of its time, The Charterhouse of Parma is a classic portrait of aristocratic adventure. Fabrizio del Dongo, a headstrong and naive Italian grandee, defies the wrath of his right-wing father and goes to fight for Napoleon. But his dreams of military glory are dashed, drawing him back to Milan. There he becomes embroiled in a series of amorous exploits, fueled by his own impetuous nature and the political chicanery of his aunt and her wily lover. This is a colorful journey through extravagance, duplicity, and youthful daring.

Stendhal: author's other books


Who wrote The Charterhouse of Parma? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Charterhouse of Parma — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Charterhouse of Parma" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

A FTERWORD by Richard Howard English-speaking readers invariably - photo 1

A FTERWORD
by Richard Howard

English-speaking readers invariably characterize Stendhals works, and especially The Charterhouse of Parma, by the words gusto, brio, lan, verve, panache. These are, of course, all foreign terms, never translated, though so necessary that they have been readily naturalized. It will be the translators aim, indeed the translators responsibility, so to characterize any future translation of Stendhal, who wrote his last completed novel in fifty-two days, a miracle of gusto, brio, lan, verve, panache.

Like miracles generally, the novel is mysterious, beginning with its title: the Carthusian Monastery of Parma, the Charterhouse, appears only on the last page of the book, three paragraphs from the end. To this sequestration Fabrizio del Dongo retires, lives there a year, dies there (he is twenty-seven years oldthe age of the oldest French generals in Napoleons army entering Milan in Chapter One). Stendhal had initially wanted to call his novel The Black Charterhouse, a clue: in the prison from which Fabrizio so spectacularly escapes, there is indeed a black chapel. Fabrizios nine months imprisonment in the Farnese Towermore than one critic has observedis analogous to the Carthusian monks discipline in their monastery: by this means he is reborn, he achieves freedom, happiness, and love.

Throughout the novel, incidents and details recur, repeat themselves, recall some earlier instance. Certain verbal echoes may keep the reader conscious of the pattern: Fabrizios first imprisonment and his night with the jailers wife will become Fabrizio in the Farnese Tower, loving Cllia; the del Dongo castle at Grianta towering above Lake Como becomes the Citadel of Parma; the astronomy lessons on the platform of one of the castles gothic towers become Abb Blanss observatory on top of the town bell tower, then the platform of the citadel on which the Farnese Tower is erected. Towers, platforms, windows; height, imprisonment, flight; divination, hiding, vision: these images and themes weave the novel together. The same words are used in widely separated situations: the translator must make sure they recur in his version.

Nothing fixed. The man, Nietzsche said, was a human question-mark. And he suggested the tone, the reason for it and the consequence of it: Objection, evasion, joyous distrust, and love of irony are signs of health; everything absolute belongs to pathology.

Consider Ginas two husbands: Count Pietranera, who prefers living in poverty to political compromise, and Count Mosca, for whom politics is a game and any conviction a liability. All political life is marked by incoherence. As Professor Talbot puts it, conservatives become liberals when out of power, and liberals become conservatives when in power.

Consider, again, Fabrizios roles; in the first third of the novel he claims to be a barometer merchant, a captain of the Fourth Regiment of hussars, a young bourgeois in love with that captains wife, Teulier, Boulot, Cavi, Ascanio Pietranera, and an unnamed peasant. Further, he will assume a disguise to visit Mariettas apartment, will use Gilettis name and passport to go through customs, assume another disguise as a rich country bourgeois; then claim to be Ludovics brother, then Joseph Bossi, a theology student. With Fausta, he passes himself off as the valet of an English lord; in the duel with Count M he calls himself Bombace. And under all this, his conviction that he is a del Dongo. Nor is he even thathe is the son of a French lieutenant named Robert billeted in the del Dongo palace in Milan during the French occupation; therefore Gina is not his aunt, though on one occasion early in the novel she passes Fabrizio off as her son! Evading the love of a woman he believes to be his aunt, Fabrizio ends in a prison originally built to house a crown prince guilty of incest.

Nothing fixed: Fabrizio is not a soldier, though he may have fought at Waterloo; not for a moment do we believe he is a cleric, though he is made archbishop of Parma; he is pure becoming, and the language he uses must show him to us in that form, that formlessness.

Translate this book to exorcise the fetishism of the Work conceived as an hermetic object, finished, absolute (Beyle, the anti-Flaubert). Nothing in this novel, complete though it may be, is quite closed over itself, autonomous in its genesis, and its signification. Hence Balzacs suggestion to erase Parma altogether and call the book something like Adventures of a typical Italian youth. Remember that the novel opens as the story of the Duchess Sanseverina. And ends with the throttled disappearance (Beyles phrase, in protest against the publishers insistence that the book fit in two volumes) of everyone but Mosca, immensely rich. Such vacillation is never satisfied. More than Vanity Fair, this is a Novel Without a Hero, without a Heroine, a novel without

Realism, but no reality. The first text by him I ever translated, for Ben Sonnenbergs Grand Street, was that extraordinary list of twenty-three articles headed Les Privilges. That ought to have done it: God would exist and Beyle would believe in Him if he never had to suffer a serious illness, only three days indisposition a year. If his penis would be allowed to grow erect at will, be two inches longer, and give him pleasure twice a week If he could change into any animal he chose If he would no longer be plagued by fleas, mosquitoes, and mice etc., etc.

Then I translated one of the dozens of unfinished books by one of dozens of pseudonyms (as many as Kierkegaard, as many as Pessoa!), texts abandoned after no more than a torso had been molded, the armature of inspiration forsworn once the rapture waned (The Pink and the Green).

The invitation in both these texts, preposterous and unfinished alike, to enter (and for the translator, it is virtually a welcome) into the banausics of the affair A kind of painful tension under the disguise of the driest, or the wettest, style. What Valry calls the restlessness of a superior mind; in any case an ineloquent one. You could place Stendhal by saying he is utterly alien to eloquence (Hugo, who had no use for him, said he lacked style; Stendhal delighted in the compliment, as in this scribbled note: A young woman murdered right next to meshe is lying in the middle of the street and beside her head a puddle of blood about a foot across. This is what M. Victor Hugo calls being bathed in ones own blood). An author who must be continually reread, for he never repeats, and as Alain observes, never develops.

Its not style he lacks, but rhythm: Stendhal never sweeps you awayhe doesnt want to sweep you away: that would be against his principles. He engages your complicity, and for that you must be all attention. Follow him down the page, in the sentence, across the synapses of the amazing clauses, and the sense, the wit, the literature occurs in the gaps between the statements, very abruptly juxtaposed:

A man of parts, he had formerly shown courage in battle; now he was inveterately in a state of alarm, suspecting he lacked that presence of mind commonly deemed necessary to the role of ambassadorM. de Talleyrand has spoilt the professionand imagining he might give evidence of wit by talking incessantly.

Grasshopper prose, and there is no pleasure to be taken in it if it is not attended to by presence of mind. As the reference to Talleyrand suggests, we are being taken into the authors confidence, entrusted with the supposition of intellectwhat other author flatters us to this degree?

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Charterhouse of Parma»

Look at similar books to The Charterhouse of Parma. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Charterhouse of Parma»

Discussion, reviews of the book The Charterhouse of Parma and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.