• Complain

Rakhshanda Jalil - NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN

Here you can read online Rakhshanda Jalil - NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 0, publisher: Tranquebar, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

This could easily be for audiences who read in both languages: Hindi & English. Further with Sufism coming up on the charts in music and films, this anthology could well become a favorite with those who are passionate about the sensibilities in the subcontinent: India, Pakistan and even Bangladesh. The sense of a great literary tradition and emotions which are similar.As the editor of this collection, Rakhshanda Jalil makes it amply clear in the Introduction It will make very little difference if you read this book from back to front or the other, more conventional way, aroundand puts the 30 stories from India and Pakistan in the context of a shared language involving similar emotions. If in the Mourner of the Feet, an itinerant shoe witnesses an adulterous wife with merciless hips conducting her marital life, in Revulsion a young boy chances upon the sexual escapades of an ageing maid with young servant boys, almost mirroring the desperation of the household ; in Joginder Pauls story, the futility of war between countries throws up a tragic-comic situation involving the picture of a girl child, even as a father awaiting his sons arrival on an airplane fervently prays for his co-travellers in Mansha Yads story; Laila in Jeelani Banos Empty Bottles is urban affluent and decidedly rejects her poetic lover for the comforts in her parents home and Sonu in Tarannum Riyazs City struggles to care for his infant sister and a dead mother in their fortified and spacious flat; Farzana blames her burqa for her transgression involving the murder of her children while Noor Bano is forcibly married to the Holy Quran and defiantly

Rakhshanda Jalil: author's other books


Who wrote NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

TRANQUEBAR PRESS

New Urdu Writings

Rakhshanda Jalil went to Delhi Public School and graduated in English Literature from Miranda House, Delhi University. She also has a doctorate in The Progressive Writers Movement as Reflected in Urdu Literature from the Academy of Third World Studies, Jamia Millia Islamia, New Delhi.

A well known critic and literary historian, Rakhshanda Jalil has edited two collections of short stories; written a collection of essays on the little known monuments of Delhi; a literary biography of a feminist writer; and published more than eight works of translations, among several other publications.

Rakhshanda Jalil runs an organization called Hindustani Awaaz, devoted to the popularization of Hindi-Urdu literature and culture and blogs at www.hindustaniawaaz-rakhshanda.blogspot.com and another at IBN Live.

At present, she is engaged in a study of Indian secularism.

Raah-e mazmoon-e taaza band nahin
Ta qayamat khula hai baab
-e sukhan

Wali Deccani (1667-1707)

(The path of new themes is not closed
The gateway of languages shall remain open till doomsday)

New Urdu Writings:
From India & Pakistan

Edited By
Rakhshanda Jalil

NEW URDU WRITINGS FROM INDIA PAKISTAN - image 1

TRANQUEBAR PRESS
An imprint of westland ltd
61 Silverline Building, 2nd Floor, Alapakkam Main Road, Maduravoyal, Chennai 6000 095
No. 38/10 (New No.5), Raghava Nagar, New Timber Yard Layout, Bangalore 560 026
93, 1st Floor, Sham Lal Road, New Delhi 110 002

First published in India by TRANQUEBAR, an imprint of westland ltd 2013

Copyright Rakhshanda Jalil 2013

The copyright for the individual stories lies with the respective authors

All rights reserved

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

ISBN: 978-9-383-26037-9

Typeset by Ram Das Lal

This book is sold subject to the condition that it shall not by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, circulated, and no reproduction in any form, in whole or in part (except for brief quotations in critical articles or reviews) may be made without written permission of the publishers.

Contents

Short Short Stories
Joginder Paul

Empty Bottles
Jeelani Bano

The Gun
Tariq Chhatari

Mourner of the Feet
Khalid Javed

The Slaughterhouse Sheep
Khurshid Akram

The Biggest Sin
Noor Zaheer

The Curfew is Strict
Anis Rafi

The Hyena Falls Silent
Syed Muhammad Ashraf

City
Tarannum Riyaz

A Nights Paradise
Faiyaz Riffat

The Last Show
Mazhar-uz-Zaman Khan

My Story
Shahida Yusuf

On Board the M V Gandhi...
Anwar Qamar

Pin-prick
Awaz Sayeed

Somewhere, Something is Lost
Anjum Usmani

Lest My Breath Disturb Thy Peace
Neelam Ahmed Basheer

The End of Time
Perveen Atif

Vanilla Crumble
Asif Farrukhi

A State of Emergency
Ahmed Hamesh

Revulsion
Hasan Manzar

Three Very Short Stories
Azra Abbas

Mughal Serai
Mirza Hamid Baig

Kumkum is Fine
Zahida Hina

Did the Pink Pigeons Win?
Fahmida Riaz

By the Time You Know
Salma Awan

The Eyes of Jacob
Mansha Yad

Snow
Neelofar Iqbal

The Man-eater
Nikhat Hasan

Jabalas Son
Intezar Husain

Coffin
Ali Akbar Natiq

Acknowledgements

I am deeply grateful to Dr Asif Farrukhi, an indefatigable writer, editor and dedicated translator from Pakistan. Asif has not only helped in the selection of some of the stories from Pakistan, but also put me in touch with some excellent translators from his country. Moreover, Asif has ungrudgingly given permission to use translations of some of the writings that have appeared in Duniyazad, the literary journal he edits from Karachi.

Dr Khalid Javed, of the Department of Urdu, Jamia Millia Islamia, gave valuable suggestions, as did Prof Shamim Hanafi, Professor Emeritus in the same department. The staff at the Zakir Husain Library everyone from the Librarian, Dr Ghayas Makhdumi to the two deputies, Dr Abidi and Dr Amera Khatun and Shahab Azmi in particular, helped in locating texts from the university librarys rich collection. Amera has since retired from the university library and I, too, have moved on from Jamia where I worked when I first began work on this volume several years ago; nevertheless, my link with the university and some of its staff remains in the form of this volume.

Prof Tariq Chhatari, of the Department of Urdu, Aligarh Muslim University, whose story has been included in this collection, helped in choosing other stories, too. As always, I have relied on his judgment and eclectic reading.

The Urdu poet, Shahryar, helped as always by providing support and encouragement. Knowing that he was but a phone call away and could remove doubts and throw valuable light was a source of much comfort both personally and professionally. His tragic passing away in February 2012 is an immense loss.

My mother, Mehjabeen Jalil, has not only translated a story for this collection but read many, many more and helped me as I trawled in a sea of stories, looking for the ones I wanted to include here. My daughter, Aaliya, helped in typing out my mothers translation done in long hand. Seeing them with their heads together, going over the nuances of words and meanings or industriously pecking away on my laptop, I am reassured that Urdu is alive and well in India.

I am grateful, also, to each of the contributors without whom this anthology would not be complete. For, it is their work that you hold in your hands today.

R J

Introduction

It will make very little difference if you read this book from back to front or the other, more conventional way, around. You may read it from cover to cover or you may dip into it, reading and resting, taking in its contents, mulling over them before reading some more. I can say with some certainty that the order or sequence will make very little difference because I have read and re-read these stories several times. First, when I was trawling dozens upon dozens of prospective choices, then when I had to make the final selection, once again when I sat down to write this Introduction and then several times over when I went through the proofs. Each time I was struck by the lack of difference.

I am not saying I have deliberately chosen thirty stories which are the same. No, far from it. The stories included within these covers deal with vastly different subjects, their tone and tenor vary, as does their style and substance not to mention the subtle individual quirks of the thirty different writers. Yet I do maintain it will make very little difference whether you read this book back to front or the otherway round. Because, taken together the sum of their parts these stories reflect shared, common, almost similar concerns. They traverse a terrain that is known and familiar and unmarked by artificial borderlines. No political fault lines, no evidence of a fissured landscape, no totemic poles of identity mar their territory. If the grouping under India and Pakistan was not there, it would have been difficult to tell them apart. And that, I suspect, is because Vanilla Crumble tastes the same on either side of the border.

Having said that let me hasten to add that, as the editor of this volume, I hold no particular brief for Indo-Pak ties. While I want friendship and peace on both sides of the border just as any sensible person would this book ought not to be hijacked either by the doves or the hawks in the peace-brokering initiatives of both countries. Avowedly apolitical as I am, this book was born of a purely literary impulse; my only purpose in putting together this volume is to showcase contemporary Urdu fiction. Having been dislocated, as it were from its moorings in the heartland of Upper India, Urdu has blossomed and borne fine fruit in the six decades of Independence. Soon after 1947, it thrust new roots in the alien soil west of the newly-created border and in its own homeland learnt to adapt and survive despite all odds and the hegemonic ascendance of the new national language. This book bears ample evidence of that efflorescence and also holds forth a testimony to its survival.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN»

Look at similar books to NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN»

Discussion, reviews of the book NEW URDU WRITINGS : FROM INDIA & PAKISTAN and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.