Sudha Murty - Three Thousand Stitches
Here you can read online Sudha Murty - Three Thousand Stitches full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2017, publisher: Penguin Group, genre: Home and family. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:
Romance novel
Science fiction
Adventure
Detective
Science
History
Home and family
Prose
Art
Politics
Computer
Non-fiction
Religion
Business
Children
Humor
Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.
- Book:Three Thousand Stitches
- Author:
- Publisher:Penguin Group
- Genre:
- Year:2017
- Rating:3 / 5
- Favourites:Add to favourites
- Your mark:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Three Thousand Stitches: summary, description and annotation
We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Three Thousand Stitches" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.
Three Thousand Stitches — read online for free the complete book (whole text) full work
Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Three Thousand Stitches" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.
Font size:
Interval:
Bookmark:
PENGUIN BOOKS
PENGUIN BOOKS
PENGUIN BOOKS
Sudha Murty was born in 1950 in Shiggaon, north Karnataka. She did her MTech in computer science, and is now the chairperson of the Infosys Foundation. A prolific writer in English and Kannada, she has written novels, technical books, travelogues, collections of short stories and non-fictional pieces, and four books for children. Her books have been translated into all the major Indian languages. Sudha Murty was the recipient of the R.K. Narayan Award for Literature and the Padma Shri in 2006, and the Attimabbe Award from the government of Karnataka for excellence in Kannada literature, in 2011.
FICTION
Dollar Bahu
Mahashweta
Gently Falls the Bakula
House of Cards
The Mother I Never Knew
NON-FICTION
Wise and Otherwise
The Old Man and His God
The Day I Stopped Drinking Milk
Something Happened on the Way to Heaven: Twenty Inspiring Real-Life Stories (Ed.)
CHILDRENS FICTION
How I Taught My Grandmother to Read and Other Stories
The Magic Drum and Other Favourite Stories
The Bird with Golden Wings: Stories of Wit and Magic
Grandmas Bag of Stories
The Serpents Revenge: Unusual Tales from the Mahabharata
The Magic of the Lost Temple
To T.J.S. George,
who gave me my first break to write in English
I often get letters from students and parents telling me how beneficial my books have been for them and their children. I want to thank them and all those who have exposed me to different facets of life, filling my pot of learning with knowledge and experience. This includes the young men and women who have shown me how they put aside their bitter experiences to move forward in life with joy and hope.
There are some who feel that most of my writing is fiction, but my life has unmistakably proven to be stranger than that.
Fifteen years ago, renowned journalist T.J.S. George asked me to write a weekly column for the New Indian Express. I was hesitant at firstall because I was educated in a Kannada-medium school till the tenth grade. It was only natural then that I was more comfortable with Kannada than English. George said to me, A language is but a vehicle. Its the person inside whos weaving the story thats more important. You are a storyteller. So just get on with your story and the language will fall into place.
And so began my journey in English. I am what I am today as an English author because of George. He gave me the title of my first book, Wise and Otherwise, and wrote the foreword too. His foresight and encouragement catapulted me from a hesitant writer to a widely read author.
I often dream about the world being filled with many Georges who will come forward to support such writers and encourage them to experiment and explore their potential.
I want to thank my young and bright editor, Shrutkeerti Khurana, and also Udayan Mitra and Meru Gokhale for bringing out this book.
W e set up the Infosys Foundation in 1996. Unfortunately, I knew precious little of how things worked in a non-profit organization. I knew more about software, management, programming and tackling software bugs. Examinations, mark sheets and deadlines occupied most of my days. The concept behind the foundation was that it must make a difference to the common manbahujan hitaya, bahujan sukhayait must provide compassionate aid regardless of caste, creed, language or religion.
As we pondered over the issues before usmalnutrition, education, rural development, self-sufficiency, access to medicine, cultural activities and the revival of the arts, among othersthere was one issue that occupied my uppermost thoughtsthe devadasi tradition that was pervasive throughout India.
The word devadasi means servant of the Lord. Traditionally, devadasis were musicians and dancers who practised their craft in temples to please the gods. They had a high status in society. We can see the evidence of it in the caves of Badami, as well as in stories like that of the devadasi Vinapodi, who was very dear to the ruling king of the Chalukya dynasty between the sixth and seventh century in northern Karnataka. The king donated enormous sums of money to temples. However, as time went by, the temples were destroyed and the tradition of the devadasis fell into the wrong hands. Young girls were initially dedicated to the worship and service of a deity or a temple in good faith, but eventually, the word devadasi became synonymous with sex worker. Some were born into the life, while others were sacrificed to the temples by their parents due to various reasons, or simply because they caught a hair infection like the ringworm of the scalp, assumed to be indicative that the girl was destined to be a devadasi.
As I thought about their plight, I recalled my visit to the Yellamma Gudda (or Renuka temple) in the Belgaum district of Karnataka years ago. I remembered their green saris and bangles, the smears of yellow bhandara (a coarse turmeric powder) and their thick, long hair as they entered the temple with goddess masks, coconuts, neem leaves and a kalash (a metal pot). Why cant I tackle this problem? I wondered. I didnt realize then that I was choosing one of the most difficult tasks for our very first project.
With innocence and bubbling enthusiasm, I chose a place in northern Karnataka where the practice was rampant and prostitution was carried on in the name of religion. My plan was to talk to the devadasis and write down their concerns to help me understand their predicament, followed by organizing a few discussions targeted towards solving their problems within a few months.
On my first day in the district, I armed myself with a notebook and pen and set out. I dressed simply, with no jewellery or bindi. I wore a pair of jeans, T-shirt and a cap. After some time, I found a group of devadasis sitting below a tree near a temple. They were chatting and removing lice from each others hair.
Without thinking, I went up to them, interrupting their conversation. Namaskaram, Amma. Ive come here to help you. Tell me your problems and Ill write them down.
They must have been discussing something important because the women gave me a dirty look. They lobbed questions at me with increasing ferocity.
Who are you? Did we invite you here?
Have you come to write about us? In that case, we dont want to talk to you.
Are you an officer? Or a minister? If we tell you our problems, how will you solve them?
Go away. Go back to where you came from.
I did not move. In fact, I persisted. I want to help you. Please listen to me. Are you aware that there is a dangerous illness called AIDS that you could be exposed to? There is no cure for...
Font size:
Interval:
Bookmark:
Similar books «Three Thousand Stitches»
Look at similar books to Three Thousand Stitches. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.
Discussion, reviews of the book Three Thousand Stitches and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.