• Complain

Rabih Alameddine - An Unnecessary Woman

Here you can read online Rabih Alameddine - An Unnecessary Woman full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2014, publisher: Grove Press, genre: Prose. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Rabih Alameddine An Unnecessary Woman
  • Book:
    An Unnecessary Woman
  • Author:
  • Publisher:
    Grove Press
  • Genre:
  • Year:
    2014
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

An Unnecessary Woman: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "An Unnecessary Woman" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

One of Beiruts most celebrated voices, Rabih Alameddine follows his international bestseller, , with a heartrending novel that celebrates the singular life of an obsessive introvert, revealing Beiruts beauties and horrors along the way. Aaliya Sohbi lives alone in her Beirut apartment, surrounded by stockpiles of books. Godless, fatherless, divorced, and childless, Aaliya is her familys unnecessary appendage. Every year, she translates a new favorite book into Arabic, then stows it away. The thirty-seven books that Aaliya has translated have never been read by anyone. After overhearing her neighbors, the three witches, discussing her too-white hair, Aaliya accidentally dyes her hair too blue. In this breathtaking portrait of a reclusive womans late-life crisis, readers follow Aaliyas digressive mind as it ricochets across visions of past and present Beirut. Insightful musings on literature, philosophy, and art are invaded by memories of the Lebanese Civil War and Aaliyas volatile past. As she tries to overcome her aging body and spontaneous emotional upwellings, Aaliya is faced with an unthinkable disaster that threatens to shatter the little life she has left. A love letter to literature and its power to define who we are, the gifted Rabih Alameddine has given us a nuanced rendering of a single womans reclusive life in the Middle East.

Rabih Alameddine: author's other books


Who wrote An Unnecessary Woman? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

An Unnecessary Woman — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "An Unnecessary Woman" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Rabih Alameddine

An Unnecessary Woman

An Unnecessary Woman

To Eric, with gratitude

From my village I see as much of the universe as you can see from earth,

So my village is as big as any other land

For I am the size of what I see,

Not the size of my height.

Fernando Pessoa as Alberto Caeiro, The Keeper of Sheep

Perhaps reading and writing books is one of the last defences human dignity has left, because in the end they remind us of what God once reminded us before He too evaporated in this age of relentless humiliations that we are more than ourselves; that we have souls. And more, moreover.

Or perhaps not.

Richard Flanagan, Goulds Book of Fish

The cure for loneliness is solitude.

Marianne Moore, from the essay

If I Were Sixteen Today

Don Quixotes misfortune is not his imagination, but Sancho Panza.

Franz Kafka, Dearest Father: Stories and Other Writings

You could say I was thinking of other things when I shampooed my hair blue, and two glasses of red wine didnt help my concentration.

Let me explain.

First, you should know this about me: I have but one mirror in my home, a smudged one at that. Im a conscientious cleaner, you might even say compulsive the sink is immaculately white, its bronze faucets sparkle but I rarely remember to wipe the mirror clean. I dont think we need to consult Freud or one of his many minions to know that theres an issue here.

I begin this tale with a badly lit reflection. One of the bathrooms two bulbs has expired. Im in the midst of the evening ritual of brushing my teeth, facing said mirror, when a halo surrounding my head snares my attention. Toothbrush in right hand still moving up and down, side to side, left hand reaches for reading glasses lying on the little table next to the toilet. Once atop my obtrusive nose they help me see that Im neither a saint nor saintly but more like the Queen Mother well, an image of the Queen Mother smudged by a schoolgirls eraser. No halo this, the blue anomaly is my damp hair. A pigment battle rages atop my head, a catfight of mismatched contestants.

I touch a still-wet lock to test the permanency of the blue tint and end up leaving a sticky stain of toothpaste on it. You can correctly presume that multitasking is not my forte.

I lean over the bathtub, pick up the tube of Bel Argent shampoo I bought yesterday. I read the fine print, squinting even with the reading glasses. Yes, I used ten times the amount prescribed while washing my hair. I enjoy a good lather. Reading instructions happens not to be my forte either.

Funny. My bathroom tiles are rectangular white with interlocking light blue tulips, almost the same shade as my new dye. Luckily, the blue isnt that of the Israeli flag. Can you imagine? Talk about a brawl of mismatched contestants.

Usually vanity isnt one of my concerns, doesnt disconcert me much. However, Id overheard the three witches discussing the unrelenting whiteness of my hair. Joumana, my upstairs neighbor, had suggested that if I used a shampoo like Bel Argent, the white would be less flat. There you have it.

As I understand it, and I might be wrong as usual, you and I tend to lose short wavelength cones as we age, so were less able to distinguish the color blue. Thats why many people of a certain age have a bluish tint to their hair. Without the tint, they see their hair as pale yellow, or possibly salmon. One hairstylist described on the radio how he finally convinced this old woman that her hair was much too blue. But his client still refused to change the color. It was much more important that she see her hair as natural than the rest of the world do so.

Id probably get along better with the client.

I too am an old woman, but I have yet to lose many short wavelength cones. I can distinguish the color blue a bit too clearly right now.

Allow me to offer a mild defense for being distracted. At the end of the year, before I begin a new project, I read the translation Ive completed. I do minor final corrections, set the pages in order, and place them in the box. This is part of the ritual, which includes imbibing two glasses of red wine. Ill also admit that the last reading allows me to pat myself on the back, to congratulate myself on completing the project. This year, I translated the superb novel Austerlitz, my second translation of W. G. Sebald. I was reading it today, and for some reason, probably the protagonists unrequited despair, I couldnt stop thinking of Hannah, I couldnt, as if the novel, or my Arabic translation of it, was an inductor into Hannahs world.

Remembering Hannah, my one intimate, is never easy. I still see her before me at the kitchen table, her plate wiped clean of food, her right cheek resting on the palm of her hand, head tilted slightly, listening, offering that rarest of gifts: her unequivocal attention. My voice had no home until her.

During my seventy-two years, she was the one person I cared for, the one I told too much boasts, hates, joys, cruel disappointments, all jumbled together. I no longer think of her as often as I used to, but she appears in my thoughts every now and then. The traces of Hannah on me are indelible.

Percolating remembrances, red wine, an old womans shampoo: mix well and wind up with blue hair.

Ill wash my hair once more in the morning, with no more tears baby shampoo this time. Hopefully the blue will fade. I can just imagine what the neighbors will say now.

For most of my adult life, since I was twenty-two, Ive begun a translation every January first. I do realize that this is a holiday and most choose to celebrate, most do not choose to work on New Years Day. Once, as I was leafing through the folio of Beethovens sonatas, I noticed that only the penultimate, the superb op. 110 in A-flat Major, was dated on the top right corner, as if the composer wanted us to know that he was busy working that Christmas Day in 1821. I too choose to keep busy during holidays.

Over these last fifty years Ive translated fewer than forty books thirty-seven, if I count correctly. Some books took longer than a year, others refused to be translated, and one or two bored me into submission not the books themselves, but my translations of them. Books in and of themselves are rarely boring, except for memoirs of American presidents (No, No, Nixon) well, memoirs of Americans in general. Its the I live in the richest country in the world yet pity me because I grew up with flat feet and a malodorous vagina but I triumph in the end syndrome. Tfeh!

Books into boxes boxes of paper, loose translated sheets. Thats my life.

I long ago abandoned myself to a blind lust for the written word. Literature is my sandbox. In it I play, build my forts and castles, spend glorious time. It is the world outside that box that gives me trouble. I have adapted tamely, though not conventionally, to this visible world so I can retreat without much inconvenience into my inner world of books. Transmuting this sandy metaphor, if literature is my sandbox, then the real world is my hourglass an hourglass that drains grain by grain. Literature gives me life, and life kills me.

Well, life kills everyone.

But thats a morose subject. Tonight I feel alive blue hair and red wine alive. The end of the year approaches, the beginning of a new year. The year is dead. Long live the year! I will begin my next project. This is the time that excites me most. I pay no attention to the Christmas decorations that burst into fruitful life in various neighborhoods of my city, or the lights welcoming the New Year. This year, Ashura falls at almost the same time, but I dont care.

Let the people flagellate themselves into a frenzy of remembrance. Wails, whips, blood: the betrayal of Hussein moves me not.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «An Unnecessary Woman»

Look at similar books to An Unnecessary Woman. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «An Unnecessary Woman»

Discussion, reviews of the book An Unnecessary Woman and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.