• Complain

Fox - The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes

Here you can read online Fox - The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: New York, year: 2014, publisher: Schocken, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes
  • Author:
  • Publisher:
    Schocken
  • Genre:
  • Year:
    2014
  • City:
    New York
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Joshua -- Map of the Twelve Tribes of Israel -- Introduction -- Preparations for Conquest (1-5) -- Waging War (6-12) -- Allotting the Land (13-22) -- Last Words (23-24) -- Judges -- Map of Israelite Settlement -- Introduction -- Opening the Bracket (1-3:6) -- Early Leaders: Israel Delivered (3:7-8:32) -- Later Leaders: Decline (8:33-16:31) -- On the Shimshon Cycle -- Closing the Bracket (17-21) -- Appendix: The Sound and Structure of a Biblical Tale -- Samuel -- Map of the Kingdoms of David and Shelomo -- Introduction -- The Last Judges: Eli and Shemuel (11-7) -- The Requested King (18-15) -- The Rise of David and the Fall of Shaul (I16-II 1) -- Davids Rule Consolidated (II 2-8) -- David in Control and Out of Control (II 9-12) -- The Great Rebellion (II 13-20) -- Final Matters (II 21-24) -- Kings -- Map of Israel and Judah -- Map of Jerusalem in the Times of David, Shelomo, and Hizkiyyahu -- Map of the Assyrian Empire -- Introduction -- The Kings of Israel in the Book of Kings -- Shelomo and his Kingdom (I 1-II) on the Temple -- The Split: Kings North and South (112-16:22) -- Omrides and Prophets (116:23-1113) -- On Eliyyahu and Elisha (I Kings 17-II Kings 13) -- Southern and Northern Kings: Destruction I (II 14-17) -- Judah as Vassal and Rebel: Destruction II (II 18-25) -- On Three Kings of Judah.;The story of ancient Israel, from the arrival in Canaan to the destruction of the Kingdom of Judah and the Babylonian exile some six centuries later: the highly anticipated second volume in Everett Foxs landmark translation of the Hebrew Bible--

Fox: author's other books


Who wrote The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
The early prophets Joshua Judges Samuel and Kings a new translation with introductions commentary and notes - photo 1Copyright 2014 by Everett Fox All rights reserved Published in the United - photo 2
Copyright 2014 by Everett Fox All rights reserved Published in the United - photo 3Copyright 2014 by Everett Fox All rights reserved Published in the United - photo 4

Copyright 2014 by Everett Fox

All rights reserved. Published in the United States by Schocken Books, a division of Random House LLC, New York, and in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto, Penguin Random House companies.

Schocken Books and colophon are registered trademarks of Random House LLC.

The text of I and II Samuel, appearing here in substantially different form, is taken from Give Us A King!: Samuel, Saul, and David. Copyright 1999 by Everett Fox. Published by Schocken Books, a division of Random House LLC, New York.

On the Shimshon Cycle first appeared in different form as The Samson Cycle in an Oral Setting in Alcheringa: Ethnopoetics 4:1 (1978).

Grateful acknowledgment is made to Augsburg Fortress Publishers for permission to reprint the maps on from Introduction to the Hebrew Bible, by John J. Collins, copyright 2004 by Augsburg Fortress Press. Reprinted by permission.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
The early prophets : Joshua, Judges, Samuel, and Kings / translated by Dr. Everett Fox.
Pages cm.(The Schocken Bible ; volume 2)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-0-8052-4181-5 (hardback) ISBN 978-0-8052-4323-9 (eBook)
1. Bible. Former prophetsCommentaries. I. Fox, Everett, author, translator. II. Bible.
Former Prophets. English. Fox. 2014.
BS 1286.5. A 3 F 695 2014 222.077dc23 2013027428

www.schocken.com

Cover design by Kathleen DiGrado

v3.1

For Cherie

Proverbs 31:29

and

Akiva, Leora, and Ezra

Proverbs 23:25a

Nathan Admonishing David by Rembrandt van Rijn c 1655 pen and brown ink - photo 5Nathan Admonishing David by Rembrandt van Rijn c 1655 pen and brown ink - photo 6

Nathan Admonishing David, by Rembrandt van Rijn, c. 1655, pen and brown ink, heightened with white gouache. Copyright The Metropolitan Museum of Art, New York. Source: Art Resource, N.Y.

In this memorable study, one of four he drew of the scene in II Sam. 12, the artist presents a chastened King David, scepter pointed downward, listening to the prophets rebuke. The theme of divine word versus kingly power is a major one in the books of Samuel and Kings.

C ONTENTS
T RANSLATOR S P REFACE

B Y NATURE, TRANSLATION IS A SLOW AND PAINSTAKING PROCESS MARKED BY CONSTANT rethinking and revision. Published works give an impression of finality, but in truth there is no end point for the translator, either in concept or in executiononly the ongoing attempt to draw nearer to the source. And like the experience of the performer on the stage or in the concert hall, the translators perception of the source alters with time. It is therefore only natural that I have made changes in my work over the years, from certain aspects of the overall approach to the rendering of individual words and phrases. The publication of this book gives me the opportunity to briefly explain some of them.

I remain convinced that the best way to translate biblical texts is to try to reflect their aural quality. Whatever the Bibles origins, it is clear that most writing in antiquity was read aloud, and so to experience the Bible in its spokenness is a vital way to draw nearer to it. This was one of the chief goals of the German Buber-Rosenzweig translation (19251962), which served as the initial model for my work. Attempting a translation to be read aloud means paying close attention to the shape and length of phrases, the sounds of words, and the rhythmic aspect of the text. It also involves trying to reflect conventions of biblical literature such as meanings of proper names, repetition of key (leading) theme words, allusions to other places in the text, and wordplay. Focusing on these aspects of the text constitutes a method for reading the Bible; they are fully explained in the Preface to my Five Books of Moses (1995), and are cited and explicated frequently in the Commentary and Notes to the present volume. My translation, therefore, aims to highlight features of the Hebrew text that are not always visible or audible to Western audiences.

At the same time that I have persevered in my fundamental approach, however, a number of other issues have come to the fore in my thinking. One is, simply, readability. Martin Buber (18781965) and Franz Rosenzweig (18861929), preparing for the publication of their entire Five Books of Moses several years after the appearance of the initial individual volumes, made substantial changes in their work, and Buber, resuming the project alone after World War II, incorporated further revisions. These changes toned down the at times strident innovations of the original project, derided by some early critics as Expressionist or even Wagnerian, in favor of what Kabbalah scholar Gershom Scholem called a more urbane languagebut without sacrificing core principles. I have sought to do the same, trying to preserve what I can in English of the Bibles unique flavor, while at the same time advocating for the poor readers case, as Buber wrote of his task in the face of Rosenzweigs sometimes difficult (Hebraized) German. The Bible is not twenty-first-century English literature, but neither is a mechanical reproduction of biblical Hebrew in English desirable or even possible. Several other recent attempts in that direction have, to my mind, foundered.

Hence I have made some changes. First, I have reduced the number of hyphenated words, which were a major feature in The Five Books of Moses. While biblical Hebrew is quite compact, often requiring two or three English words to express one Hebrew one, I do not wish hyphenation, one approach to this problem, to be such an oddity that it detracts from the texts flow, even visually. Thus I have eliminated it from constructions such as be strong, turn back, and reign as king, all of which represent a single Hebrew word. At the same time, I have chosen to retain hyphens in instances such as rant-like-a-prophet and sacrificial-altar, where I felt that it was important to keep the root meaning of the verb in view. I hope the reader will not experience this as too confusing or inconsistent.

Similarly, I have cut down on the number of words in brackets, which in The Five Books of Moses, in parenthesis form, served to indicate English words not found in the Hebrew. I have found some of these to be unnecessary and replaced others with an occasional hyphen. Again, my goal here is, within the limits of my method, to allow the text to flow unimpeded.

I have retained my previous renditions of a particular Hebrew form which uses the infinitive absolute, often to intensify the concept. Thus, in the Garden of Eden story in Gen. 2, the human is told not to eat from the Tree of Knowledge, or he will die, yes, die. Most translations utilize an adverb, treating the phrase as you shall

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes»

Look at similar books to The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes»

Discussion, reviews of the book The early prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: a new translation with introductions, commentary, and notes and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.