• Complain

St. Therese of Lisieux - The Poetry of Saint Therese of Lisieux

Here you can read online St. Therese of Lisieux - The Poetry of Saint Therese of Lisieux full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2013, publisher: ICS Publications, genre: Science. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

St. Therese of Lisieux The Poetry of Saint Therese of Lisieux
  • Book:
    The Poetry of Saint Therese of Lisieux
  • Author:
  • Publisher:
    ICS Publications
  • Genre:
  • Year:
    2013
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Poetry of Saint Therese of Lisieux: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Poetry of Saint Therese of Lisieux" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

St. Therese of Lisieux: author's other books


Who wrote The Poetry of Saint Therese of Lisieux? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Poetry of Saint Therese of Lisieux — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Poetry of Saint Therese of Lisieux" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

The Poetry of Saint Therese of Lisieux - image 1

The Poetry

of

Saint Thrse of Lisieux

The Poetry of Saint Therese of Lisieux - image 2

Complete Edition
Texts and Introductions

Translated by

Donald Kinney, O.C.D.

Picture 3

ICS Publications
Institute of Carmelite Studies
Washington, DC

Critical Edition of the Complete Works

of

Saint Thrse of the Child Jesus
and of the Holy Face

Centenary Edition

(18731973)

A critical edition of all the poems written by St. Thrse according to the autographs and different copies.

This edition was prepared by Sister Ccile of the Carmel of Lisieux and Jacques Lonchampt, with the assistance of Sister Genevive, O.P., of the Clairefontaine Monastery, Jeanne Lonchampt, Fr. Bernard Bro, O.P., and Fr. Guy Gaucher, O.C.D.

POETRY OF ST. THRSE OF LISIEUX is a translation of volume I of Posies, with selected passages from volume II (Les ditions du Cerf / Descle de Brouwer, 1979). Photos used with permission of Office Central de Lisieux.

Cover design by Nancy Gurganus of Grey Coat Graphics.

Copyright Washington Province of Discalced Carmelites, Inc. 1995, 2020

ICS Publications
2131 Lincoln Road, N.E.
Washington, D.C. 20002-1199
www.icspublications.org

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Thrse, de Lisieux, Saint, 18731897

[Poems. English]

The poetry of Saint Thrse of Lisieux / translated by Donald

Kinney. Complete ed.

p. cm. (Critical edition of the complete works of Saint

Thrse of Lisieux)

Includes bibliographical references and index.
Contents: [1] Texts and introductions.
ISBN paper: 978-0935216561 (v. 1)
ISBN epub: 978-1939272072

1. Thrse, de Lisieux, Saint, 18731897Translations into English. 2. Christian poetry, FrenchTranslations into English. I. Title. II. Series: Thrse, de Lisieux, Saint, 18731897. Works. English. 1982.
PQ2450.TZZ16A25 1995
841'.8dc20 95295

CIP

Contents

Translator's Note

The complete edition of the works of St. Thrse is the remarkable achievement of twenty-five years of close collaboration by a team of eminent specialists: Jacques Lonchampt, Sr. Ccile of the Lisieux Carmel, Sr. Genevive, O.P., Jeanne Lonchampt, Fr. Bernard Bro, O.P., and Fr. (now Bishop) Guy Gaucher, O.C.D. In 1992 their edition was reprinted in eight volumes, and that same year the Acadmie franaise awarded it its Cardinal Grente Prize for excellence in a critical edition.

The team named above spent five of those twenty-five years meticulously preparing the original edition of St. Thrse's poetry, which was first published in two volumes in 1979. The editors of the Institute of Carmelite Studies and I decided to include in this English version only selected passages of the second volume, because the original contains very specialized material which would be of little interest to most readers.

In my translation, I have tried to retain the same key words and phrases as Fr. John Clarke used in his fine translations of Story of a Soul, Her Last Conversations, and the (two-volume) Letters. I have left the melody titles for each poem in French, however, since it is often impossible to translate them accurately out of context.

In an appendix I have provided the poems in French for those who wish to read St. Thrse's originals.

Translating poetry means taking a risk. The poetry of St. Thrse, so simple, fresh, and pure, is particularly challenging to render into another language. But I have wanted to take this risk because her poetry reveals wonderful new aspects of her life and thought, which English-speaking readers might otherwise miss.

My goal in this book has been to remain faithful to St. Thrse's vocabulary, style, and message. This unfortunately has meant sacrificing the meter and rhyme, but I hope that a certain lyric quality lingers still.

In one of St. Thrse's most beautiful poems, Living on Love (that St. Thrse's poetry is a great treasure in an earthen vase. Translating it is like shattering the vase! Yet I hope that the essence of its precious perfume still wafts out to us, and, especially, that it consoles his Holy Face.

I would like to express my gratitude to all those who so generously helped me with this book: Fr. Daniel Chowning, O.C.D., first began this translation with the Institute of Carmelite Studies, but he had to give it up because of new responsibilities in his Province. He and I have collaborated on this book, and he translated the General Introduction. Fr. Kieran Kavanaugh, O.C.D., kindly advised me on translating poetry. Mlle. Claudette Tricoire and the Carmelite nuns allowed me to research the poetry at the Centre de documentation thrsienne at the Carmel of Lisieux. Profs. Janine and Robert Kreiter of the University of the Pacific and Helen Taylor are long-time friends who, in different ways, have been instrumental in my Carmelite vocation. They each proved their friendship once more by proofreading and correcting my manuscript. Wendy-Marie Teichert, and Theresa Thomas, O.C.D.S., read and made suggestions for improving the final draft. Sr. Marie-Ccile, O.C.D., of the Carmelite Monastery in Carmel-by-the-Sea, helped me render difficult Carmelite monastic vocabulary into English. Terry Schack gave me much-needed computer assistance. I also wish to thank my Provincial, Fr. Gerald Werner, O.C.D., and my superiors, Fr. Bernard Perkins, O.C.D., and Fr. William Fenton, O.C.D., for their continuing support.

At the ICS, I am indebted to Fr. Regis Jordan, O.C.D., and Jude Langsam, O.C.D.S., for their editing of the manuscript. Fr. Steven Payne, O.C.D., has especially encouraged me all during this project.

Prof. Joyce Rogers, outstanding Secular Order Carmelite, teacher, author, and scholar of St. Thrse, first suggested that I take on this translation. She was a source of inspiration through-out. Joyce died very suddenly just a few weeks after I completed my work. I would like to dedicate this book to her memory.

Donald Kinney, O.C.D.

Abbreviations

PNThe New Poetry classification for each of the poems. Established in the 1979 French Centenary Edition and used in this translation.
PSSupplementary Poems. Some are incomplete fragments, others are copied in Thrse's handwriting.

These four abbreviations are frequently used in this volume. All refer to the ICS translations by Fr. John Clarke, O.C.D.:

SSStory of a Soul (1976)
HLCHer Last Conversations (1977)
GCIGeneral Correspondence, vol. I (1982)
GCIIGeneral Correspondence, vol. II (1988)

The following abbreviations refer either to poetry terminology or to French titles cited in the complete critical edition of the Posies, from which this volume is translated:

C.Couplet
CE I, etc.Copie des Ecrits, 1910 (CE I, II, III, IV) (Copy of the Writings, 1910)
CGI, CGIICorrespondance gnrale, 19721973, 2 vols.(French edition of the General Correspondence above)
CMG I, etc.Carnets manuscrits de Soeur Genevive (CMGI-IV) (Manuscript notebooks of Sister Genevive)
CRMCarnet rouge de Soeur Marie de la Trinit = dposition au Procs (Red Notebook of Sister Marie of the Trinity = testimony at the Process)
CSG
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Poetry of Saint Therese of Lisieux»

Look at similar books to The Poetry of Saint Therese of Lisieux. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Poetry of Saint Therese of Lisieux»

Discussion, reviews of the book The Poetry of Saint Therese of Lisieux and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.