IN THE DRAGONS SHADOW
Copyright 2020 Sebastian Strangio
All rights reserved. This book may not be reproduced in whole or in part, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press) without written permission from the publishers.
For information about this and other Yale University Press publications, please contact:
U.S. Office:
Europe Office:
Set in Minion by IDSUK (DataConnection) Ltd
Printed in Great Britain by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY
Library of Congress Control Number: 2020938041
ISBN 978-0-300-23403-9
A catalogue record for this book is available from the British Library.
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
For Felix
CONTENTS
ILLUSTRATIONS
PLATES
MAPS
ACRONYMS
1MDB | 1Malaysia Development Berhad |
ADB | Asian Development Bank |
AIIB | Asian Infrastructure and Investment Bank |
APEC | Asia-Pacific Economic Cooperation |
ARIA | Asia Reassurance Initiative Act |
ARSA | Arakan Rohingya Salvation Army |
ASEAN | Association of Southeast Asian Nations |
BBSEZ | Beautiful Boten Specific Economic Zone |
BN | National Front (Barisan Nasional) |
BRI | Belt and Road Initiative |
CAFTA | ChinaASEAN Free Trade Agreement |
CCP | Chinese Communist Party |
CMEC | ChinaMyanmar Economic Corridor |
CNRP | Cambodia National Rescue Party |
COC | Code of Conduct in the South China Sea |
CP Group | Charoen Pokphand Group |
CPB | Communist Party of Burma |
CPM | Communist Party of Malaya |
CPP | Cambodian Peoples Party |
CPT | Communist Party of Thailand |
CSIS | Centre for Strategic and International Studies (Indonesia) |
DAP | Democratic Action Party |
EAS | East Asia Summit |
ECRL | East Coast Rail Link |
EDCA | Enhanced Defense Cooperation Agreement |
EDSA | Epifanio de los Santos Avenue |
EEZ | Exclusive Economic Zone |
FOIP | Free and Open Indo-Pacific |
FPI | Islamic Defenders Front (Front Pembela Islam) |
G30S | September 30th Movement (Gerakan 30 September) |
GDP | Gross Domestic Product |
GLC | government-linked company |
GMS | Greater Mekong Subregion |
GTSEZ | Golden Triangle Special Economic Zone |
HSR | high-speed rail |
ILD | International Liaison Department |
IMF | International Monetary Fund |
ISEAS | Institute of Southeast Asian Studies (Singapore) |
KIA | Kachin Independence Army |
LMC | LancangMekong Cooperation |
LPRP | Lao Peoples Revolutionary Party |
MDT | Mutual Defense Treaty |
MRC | Mekong River Commission |
MSR | 21st Century Maritime Silk Road |
NCPO | National Council for Peace and Order |
NDAA | National Democratic Alliance Army |
NEP | New Economic Policy |
NLD | National League for Democracy |
NSEC | NorthSouth Economic Corridor |
NUS | National University of Singapore |
OCAO | Overseas Chinese Affairs Office |
PAP | Peoples Action Party |
PAS | Malaysian Islamic Party (Parti Islam Se-Malaysia) |
PDRC | Peoples Democratic Reform Committee |
PH | Alliance of Hope (Pakatan Harapan) |
PKI | Communist Party of Indonesia (Partai Komunis Indonesia) |
PL | Pathet Lao |
PLA | Peoples Liberation Army |
PLAN | Peoples Liberation Army Navy |
POGO | Philippine Online Gaming Operation |
PPBM | Parti Pribumi Bersatu Malaysia |
PRC | Peoples Republic of China |
RCEP | Regional Comprehensive Economic Partnership |
SEZ | Special Economic Zone |
TPP | Trans-Pacific Partnership |
UDG | Union Development Group |
UMNO | United Malays National Organization |
UN | United Nations |
UNTAC | United Nations Transitional Authority in Cambodia |
UWSA | United Wa State Army |
UXO | unexploded ordnance |
VCP | Vietnamese Communist Party |
VFA | Visiting Forces Agreement |
VOC | Dutch East India Company (Vereenigde Oostindische Compagnie) |
A NOTE ON TERMINOLOGY
This book ranges over considerable historical and geographic terrain. As such, it takes a practical approach to names and terminology, opting for familiarity over lexicological consistency. Chinese names are presented in the mainlands pinyin transliteration system, except in instances where names originate from regional dialects of Chinese, like Hokkien or Cantonese, or where an alternative transliteration is more likely to be familiar. Thus, Chiang Kai-shek over Jiang Jieshi, and Teochew rather than Chaozhou. Several Southeast Asian languages lack agreed-upon systems of transliteration. Here, too, I have employed the versions of names most likely to be recognized by English-speaking readers.
An analogous approach is taken to the South China Sea, where competing maritime claims have given rise to a catalog of clashing nomenclature. In Chinese, the South China Sea is
Next page