• Complain

John H. McWhorter - Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English

Here you can read online John H. McWhorter - Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2008, publisher: Gotham Books, genre: Science. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English
  • Author:
  • Publisher:
    Gotham Books
  • Genre:
  • Year:
    2008
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

A survey of the quirks and quandaries of the English language, focusing on our strange and wonderful grammar Why do we say I am reading a catalog instead of I read a catalog? Why do we say do at all? Is the way we speak a reflection of our cultural values? Delving into these provocative topics and more, Our Magnificent Bastard Language distills hundreds of years of fascinating lore into one lively history. Covering such turning points as the little-known Celtic and Welsh influences on English, the impact of the Viking raids and the Norman Conquest, and the Germanic invasions that started it all during the fifth century ad, John McWhorter narrates this colorful evolution with vigor. Drawing on revolutionary genetic and linguistic research as well as a cache of remarkable trivia about the origins of English words and syntax patterns, Our Magnificent Bastard Tongue ultimately demonstrates the arbitrary, maddening nature of English and its ironic simplicity due to its role as a streamlined lingua franca during the early formation of Britain. This is the book that language aficionados worldwide have been waiting for (and no, its not a sin to end a sentence with a preposition).

John H. McWhorter: author's other books


Who wrote Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Table of Contents ALSO BY JOHN MCWHORTER TOWARDS A NEW MODEL OF CREOLE - photo 1
Table of Contents

ALSO BY JOHN MCWHORTER
TOWARDS A NEW MODEL OF CREOLE GENESIS
THE MISSING SPANISH CREOLES:
Recovering the Birth of Plantation Contact Languages
WORD ON THE STREET:
Debunking the Myth of a Pure Standard English
SPREADING THE WORD:
Language and Dialect in America
LOSING THE RACE:
Self-Sabotage in Black America
THE POWER OF BABEL:
A Natural History of Language
AUTHENTICALLY BLACK:
Essays for the Black Silent Majority
DOING OUR OWN THING:
The Degradation of Language and Music and
Why We Should, Like, Care
DEFINING CREOLE
WINNING THE RACE:
Beyond the Crisis in Black America
ALL ABOUT THE BEAT:
Why Hip-Hop Cant Save Black America
Introduction Was it really all just about words The Grand Old History of the - photo 2
Introduction
Was it really all just about words?
The Grand Old History of the English Language, I mean. The way it is traditionally told, the pathway from Old English to Modern English has been a matter of taking on a great big bunch of words. Oh, yeah: and shedding a bunch along the way.
You may well know the saga already. Germanic tribes called Angles, Saxons, and Jutes invade Britain in the fifth century. They bring along their Anglo-Saxon language, which we call Old English.
Then come the words. English gets new ones in three main rounds.
Round One is when Danish and Norwegian Vikings start invading in 787. They speak Old Norse, a close relative of Old English, and sprinkle around their versions of words we already have, so that today we have both skirts and shirts, dikes and ditches. Plus lots of other words, like happy and their and get.
Round Two: more words from the Norman French after William (i.e., Guillaume) the Conqueror takes over Englaland in 1066. For the next three centuries, French is the language of government, the arts, and learning. Voil, scads of new words, like army, apparel, and logic.
Then Round Three: Latin. When England falls into the Hundred Years War with France, English becomes the ruling language once more, and English writers start grabbing up Latin terms from classical authorsabrogate and so on.
Too, there are some Dutch words here and there (cookie, plug), and a little passel from Arabic (alcohol, algebra ). Plus today we have some from Spanish, Japanese, etc. But those usually refer to objects and concepts directly from the countries in questiontaco, sushiand so its not precisely a surprise that we use the native words.
These lexical invasions did leave some cute wrinkles here and there. Because when French ruled the roost, it was the language of formality; in modern English, words from French are often formal versions of English ones considered lowly. We commence because of French; in a more mundane mood we just start, using an original English word. Pork, trs culinary, is the French word; pig trs beastlyis the English one. And then even cuter are the triplets, where the low-down word is English, the really ritzy one is Latin, and the French one hovers somewhere in between: Anglo-Saxon ask is humble; French-derived question is more buttoned up; Latinate interrogate is downright starchy.
But theres only so much of that sort of thing. Overall the Grand Old History is supposed to be interesting by virtue of the sheer volume of words English has taken on. We are to feel that it is a good, and perhaps somehow awesome, thing that English has been open to so many words.
Yet even that doesnt hold up as well as often implied. Throughout the world, languages have been exchanging words rampantly forever. Languages, as it were, like sex. Some languages resist it to an extent for certain periods of time depending on historical circumstances, but no language is immune. Over half of Japanese words are from Chinese, and never mind how eagerly the language now inhales English words. Almost half of Urdus words are Persian and Arabic. Albanian is about 60 percent Greek, Latin, Romanian, Turkish, Serbian, and Macedonian, and yet it is not celebrated for being markedly open to new words. Rather, quite simply, Albanians have had a lot of close interaction with people speaking other languages, unsurprisingly their vocabulary reflects it, and no one bats an eye. The same has been true with Englishand Persian, Turkish, Vietnamese, practically every Aboriginal language in Australia, and... well, you get the point.
As such, the lesson that the difference between Old English and Modern English is a whole lot of new words is, for me, something of a thin gruel.
Dont get me wrongwords are nice. I like them. I am no more immune than the next person to taking pleasure in tasty etymologies such as that the word tea started way off in one dialect of Chinese, was taken up by Malays, and subsequently by the Dutch traders in their lands as thee, and was first pronounced tay, coming to be pronounced tee only later, while that same ea spelling is still pronounced ay in names like Reagan.
Yet my impatience with the word fetish of typical popular treatments of The History of English is based in the fact that I happen to be a linguist. Etymology is, in fact, but one tiny corner of what modern linguistic science involves, and linguists are not formally trained in it. Any of us sought for public comment are familiar with the publics understandable expectation that to be a linguist is to carry thousands of etymologies in ones head, when in fact, on any given question as to where a word comes from, we usually have to go searching in a dictionary like anyone else.
Linguists are more interested in how the words are put together, and how the way they are put together now is different from how they were put together in the past, and why. That is, we are interested in what the layman often knows as syntax, which we call grammar.
By grammar, we do not mean the grim little rules so familiar to everyone from schooli.e., grammar school. We mean, for example, the conjugational endings on verbs in European languages (Spanish hablo, hablas, habla). We mean things like, in Japanese, word order is completely different from English, such that a sentence like Craig met his wife in London would come out Craig London in his wife met.
Think of it this way: you could cram your head full of every Russian word, and yet find that Russian six-year-olds were little Churchills compared to you walking around bursting with isolated words but unable to conjugate, mark nouns for case, use words in the proper order, or pull off any number of things fundamental to saying even the simplest things.
A Russian once told me sagely that its better to be alone than to consort with just any person who happens into ones life: Lue byt odnomu em s kem popal, which comes out literally as Better to be alone than with who falls (i.e., falls into ones orbit, happens into the picture). Uttering that meant that she knew to use a particular form of the word for better rather than another one, to use a particular case form on the word for one to mean alone (odnomu), and to mark the word for who in the instrumental case (kem) which, in that word, comes out irregular. She knew to use a particular form of the word for
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English»

Look at similar books to Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English»

Discussion, reviews of the book Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.