• Complain

Helaina Gaspard - Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service

Here you can read online Helaina Gaspard - Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: Ottawa, year: 2016, publisher: University of Ottawa Press, genre: Science / Politics. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Helaina Gaspard Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service
  • Book:
    Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service
  • Author:
  • Publisher:
    University of Ottawa Press
  • Genre:
  • Year:
    2016
  • City:
    Ottawa
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Canadas official languages legislation fundamentally altered the composition and operational considerations of federal institutions. With legislative change, Canadas public service has achieved the equitable representation of its two official languages groups, provided services to the public in both official languages, and has codified rights for public servants to work in their official language of choice. On paper, the regime is robust. In practice, there is a persistent divergence between policy and practice, as English dominates as the regular language of work in the federal public service.Through an historical institutionalist lens based on extensive archival research and semi-structured interviews, Gaspard shows that the implementation of official languages policy in the federal public service from 19672013 could not challenge the predominance of English as the operating language of the federal public service.The analysis of the roles of actors, ideas and institutions that influenced the policy implementation process show that a lack of structural change, inadequate managerial engagement, and a false sense that both official languages are equally ingrained in the public service explain the persistence of English as the dominant language of work.

Helaina Gaspard: author's other books


Who wrote Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
CANADAS OFFICIAL LANGUAGES
The University of Ottawa Press UOP is proud to be the oldest of the - photo 1
The University of Ottawa Press (UOP) is proud to be the oldest of the francophone university presses in Canada and the only bilingual university publisher in North America. Since 1936, UOP has been enriching intellectual and cultural discourse by producing peer-reviewed and award-winning books in the humanities and social sciences, in French of in English.
The University of Ottawa Press gratefully acknowledges the support extended to its publishing list by the Government of Canada, the Canada Council for the Arts, the Ontario Arts Council, and the Federation for the Humanities and Social Sciences through the Awards to Scholarly Publications Program and by the University of Ottawa.
Library and Archives Canada Cataloguing in Publication
Gaspard, Helaina, 1986-, author
Canadas official languages : policy versus work practice in the federal public service / Helaina Gaspard.
(Politics and public policy)
Includes bibliographical references and index.
Issued in print and electronic formats.
ISBN 978-0-7766-2335-1 (softcover).--ISBN 978-0-7766-2337-5 (PDF).-
ISBN 978-0-7766-2336-8 (EPUB).--ISBN 978-0-7766-2338-2 (Kindle)
1. Language policy--Canada. 2. Canada--Officials and employees--Language. 3. Canada--Languages--Law and legislation. 4. Canada. Official Languages Act. 5. Canada. Official Languages Act (1988). I. Title.
P119.32.C3G37 2019
353.70971
C2018-906574-5
C2018-906575-3
Legal Deposit: 2019
Library and Archives Canada
University of Ottawa Press 2019
Printed and bound in Canada
Copy editing:
Michael Waldin
Proofreading:
Susan James
Typesetting:
CS
Cover design:
Chemin parcourir by/par Paulette Foulem, 1969, Oil on canvas/huile sur toile, 30 x 36. Reproduced with kind permission of the artist, Paulette Foulem, and Uni Coopration Financire.
For my parents Valere and Barbara Gaspard Table of Contents Graham Fraser - photo 2
For my parents Valere and Barbara Gaspard
Table of Contents
Graham Fraser
by Graham Fraser
C anadas language policies have a history of paradoxes and contradictions.
When Lester Pearson announced in 1966 that it would be the policy of the government to ensure that public servants could speak the official language of their choice in the knowledge that they would be understood, he also said that unilingual public servants would not lose their jobs.
When Pierre Trudeaus policies of bilingualism were under attack, he responded by stressing that no one was being compelled to learn French. And when Joe Clark was at an all-candidates meeting in his Alberta constituency, and one person after another attacked federal bilingualism policies, he reacted by asking everyone in the room who had been required to learn French in order to do their jobs to raise their hand. His was the only hand in the air.
The key to the paradox is the fact that Canada comprises two largely unilingual language communities living side by side: a majority of English-speaking Canadians do not speak French, and a majority of French-speaking Canadians do not speak English.
The key bridge between these unilingual islands is the federal government, and much of the effort that the federal government has invested in language programs has been devoted to trying to make sure that federal employees can work, and serve Canadians, in English or French.
As Helaina Gaspard demonstrates, this has been a challenge throughout Canadas history. Canadas first century saw severe limitations on language rights, which, as she says, were confined to the political and judicial realms of the state through section 133 of the British North America Act. There were no language rights for citizens, nor were there any guarantees that they could receive services from the federal administration in their language of choice.
The debate over language rights in general and language of work in particular really began in the 1960s, with the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, Pearsons response to the surge in Quebec nationalism, and the 1969 Official Languages Act.
Gaspard identifies another paradox. When the Act was the responsibility of the Department of the Secretary of State, there was little co-ordination or authority; departments tend not to take direction from their colleagues. But when Treasury Board took control of the policy, managers in departments became even more alienated from the idea of implementing the program.
The 1969 Act did not mention language of work, but the first Commissioner of Official Languages, Keith Spicer, acted as if it did, stretching the scope and interpretation of the Act. In 1988, the Act specifically dealt with the rights of public servants to work in the official language of their choice in districts that were designated bilingual.
The decision to grant employees the right to work in their language of choice in the 1988 version of the Official Languages Act was radical. Employees had the power to write, speak, and be evaluated in their language of choiceand it became the responsibility of their managers to respect that right.
However, human nature being what it is, many employees have been hesitant to speak French (or English in Quebec) at meetings when they know some of their colleagues will have trouble understanding them, or to insist that their manager do their annual appraisal in French (again, the reverse applies in Quebec) if he or she is uncomfortable in the language.
Gaspard traces the evolution of the ongoing challenge of ensuring that minority language rights are respected, and how successive federal governments have negotiated the landmines of fragile national unity and fractious labour relations.
The problem remains intact. A 2017 study by Patrick Borbey and Matthew Mendelssohn entitled The Next Level: Normalizing a Culture of Inclusive Linguistic Duality in the Federal Public Service Workplace found that
too many public servants working in bilingual regions do not feel comfortable using their language of choice in their workplace; some managers do not demonstrate a good ability to work with their employees in the language of their choice; some public servants have difficulty meeting and maintaining the language requirements of their positions; some public servants see official language requirements as a barrier to hiring and/or promotion; meetings sometimes fail to facilitate the use of both official languages; the Public Service could better take advantage of new technologies to support the learning and use of official languages; and leaders do not always lead by example.
That is the state of the language of work in the current federal administration. Helaina Gaspard explains how that came to be. The result is a valuable contribution to the literature of language policy and public administration.
Graham Fraser is a Visiting Assistant Professor (Professional) at the McGill Institute for the Study of Canada and a Senior Fellow at the Graduate School of Public and International Affairs at the University of Ottawa. He was Commissioner of Official Languages from 2006 to 2016
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service»

Look at similar books to Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service»

Discussion, reviews of the book Canadas Official Languages: Policy Versus Work Practice in the Federal Public Service and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.