• Complain

Bertolt Brecht - Bertolt Brechts Refugee Conversations

Here you can read online Bertolt Brecht - Bertolt Brechts Refugee Conversations full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2019, publisher: Bloomsbury Publishing, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Bertolt Brecht Bertolt Brechts Refugee Conversations
  • Book:
    Bertolt Brechts Refugee Conversations
  • Author:
  • Publisher:
    Bloomsbury Publishing
  • Genre:
  • Year:
    2019
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Bertolt Brechts Refugee Conversations: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Bertolt Brechts Refugee Conversations" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Published in English for the first time, Refugee Conversations is a delightful work that reveals Brecht as a master of comic satire. Written swiftly in the opening years of the Second World War, the dialogues have an urgent contemporary relevance to a Europe once again witnessing populations on the move. The premise is simple: two refugees from Nazi Germany meet in a railway cafe and discuss the current state of the world. They are a bourgeois Jewish physicist and a left-leaning worker. Their world views, their voices and their social experience clash horribly, but they find they have unexpected common ground especially in their more recent experience of the surreal twists and turns of life in exile, the bureaucracy, and the pathetic failings of the societies that are their unwilling hosts. Their conversations are light and swift moving, the subjects under discussion extremely various: beer, cigars, the Germans love of order, their education and experience of life, art, pornography, politics, great men, morality, seriousness, Switzerland, America ... despite the circumstances of both characters there is a wonderfully whimsical serendipity about their dialogue, the logic and the connections often delightfully absurd. This edition features a full introduction and notes by Professor Tom Kuhn (St Hughs College, University of Oxford, UK).

Bertolt Brecht: author's other books


Who wrote Bertolt Brechts Refugee Conversations? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Bertolt Brechts Refugee Conversations — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Bertolt Brechts Refugee Conversations" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Bertolt Brechts
Refugee Conversations

Selected Writings of Bertolt Brecht

Brecht on Art and Politics

Bertolt Brecht and the David Fragments (19191921)

Brecht on Film and Radio

Brecht on Theatre

Brecht on Performance

Collected Short Stories of Bertolt Brecht

Bertolt Brecht Journals 19341955

Brecht and the Writers Workshop

The Business Affairs of Mr Julius Caesar

BERTOLT BRECHTS
REFUGEE CONVERSATIONS

BERTOLT BRECHT

Translated by Romy Fursland

Edited and Introduced by
Tom Kuhn

On 28 February 1933 the day after the Reichstag Fire Brecht left Germany and - photo 1

On 28 February 1933, the day after the Reichstag Fire, Brecht left Germany and became a refugee. Passing through Switzerland and France (neither of them very welcoming to anti-Nazi refugees), he settled first in Denmark, near the little town of Svendborg on the island of Fyn, not far at all from the German coast to the south. After six remarkably productive years, in April 1939, with war on the horizon and having made an application for a visa to enter the United States, the Brecht family moved on to Sweden, where they lived on the island of Liding, outside Stockholm. The European war began in September, and Scandinavia was soon under threat. In the north, Russia and Finland faced each other on a war footing, and by April 1940 German troops had already occupied Denmark and arrived in Norway. In an increasingly jumpy situation, on 9 April Brechts house was raided by the police in search of political material. With still no news of visas that would enable them to leave Europe altogether, the family decided to move on to Finland. In Helsinki the war in the east had led to a serious housing shortage, but they were able to find a small flat, where there was one room each for Brecht, his wife the actress Helene Weigel his loyal collaborator and sometime mistress Margarete Steffin, and a shared room for the two children. Brechts work room, Steffin remarked, was as ever the nicest room of all (Bertolt Brecht-Archiv, E 10/57). In June 1940 German troops advanced through Belgium and Holland to northern France, and encircled the English and French forces at Dunkirk. The occupation of Paris and the fall of France followed swiftly in the same month. In his Journal (14 June 1940) Brecht commented, In the future it will perhaps be difficult to understand the impotence of the peoples in the face of these wars of ours. Recognizing that their escape to America was still not possible, the family moved to the country, to a small house on the estate of the Finnish writer Hella Wuolijoki, some four hours drive north-east of Helsinki. Between here and Helsinki, the Brechts stayed in Finland all the way through to May 1941, when they finally left to embark on the long journey through the Soviet Union to Vladivostok and from there across the Pacific to safety in Santa Monica, California.

The year in Finland was again, given the very fraught circumstances, astonishingly productive for Brecht. Here Brecht wrote a great many poems (especially the so-called Steffin Collection), prepared Mother Courage for its premiere in Zurich (April 1941) and worked at a number of unfinished prose texts, made great progress on and finally completed The Good Person of Szechwan, wrote both Mr Puntila and his Man Matti (with Wuolijoki) and The Resistible Rise of Arturo Ui from scratch, all alongside many other more minor and cultural-theoretical projects (including the Messingkauf). And he wrote most of the Refugee Conversations.

First, probably, came the four monologues about sex, in the tone of Puntila, that were never integrated into the Conversations and which we have included as an appendix to the present edition. Then came what was to become Ziffels memoirs (see especially Conversations 3 and 4). In the autumn of 1940 we have the first signs of the conception of a new and distinct work with the title Flchtlingsgesprche (Refugee Conversations), and the rest of the dialogues follow extremely swiftly as if this was material that had just been parked somewhere in his mind, waiting for the appropriate form. Later, in the first half of 1942 and now in the United States, Brecht developed the Ziffel- and Kalle-script (Conversation 17), and wrote a few extra dialogues and some fragments (that we have included again as an appendix). The dialogues were numbered and paginated, although neither fully nor entirely consistently, and in 1944 they were re-ordered again into a spring-binder. The work was never properly finished, that is clear, and it was not published until shortly after Brechts death, partially in 1957 and 1958 and then more fully in 1961 and in the edition of Brechts collected works (Gesammelte Werke) in 1967. The sex monologues were first published in the Berliner und Frankfurter Ausgabe (BFA) in 1995. We have followed the order of the BFA but numbered the conversations sequentially, not as Brechts manuscripts. We have also included, as an appendix, a series of unfinished texts clearly written for the dialogues or composed in the same spirit. A concordance at the back of this volume indicates the dates of the various parts and the relationship, insofar as the ordering of the texts is concerned, between these standard editions and the present English text. The Notes, which give a little more detail and explain some obscurities, are organized simply by conversation number and placed at the end.

The collected dialogues tell a strange story. At some point early in the Second World War, two men find themselves in the station caf in Helsinkis central railway station. We are never told quite how they come to be there, but they are refugees from Nazi Germany. Here, in relative safety and on the margins of Europe, over an indeterminate span of days, they meet at irregular intervals and talk, or ramble, over a rich array of subjects, from the poor quality of the beer (and the dictators) to the problem of bed-bugs (and other bloodsuckers), all the while mixing their impressions of European politics and the progress of the war with their own life experience before their enforced exile. With bemusement and bitter sarcasm they review the countries through which they have fled. From time to time they rise to quite philosophical heights. One, Ziffel (a surname), is an educated man, middle class and confident in his terms of reference, a physicist (although he also sometimes seems to be a chemist); the other, Kalle (a diminutive of Karl), is working class, with some experience of leftwing politics he seems to have been a metalworker in his previous life in Germany. Both are reduced, by the experience of exile, to the picaresque perspective of the little man, but nonetheless with the differences of their previous experiences. We get to know them well over the course of their conversations.

Brechts Refugee Conversations is in many ways a surprising work. The form is perhaps the first thing to remark upon. Although the work has, long after Brechts death, several times been produced as a two-hander for the theatre, it is clear that the author never thought of these satirical prose dialogues as a play. On the contrary, he had been experimenting with satirical narrative and discursive forms at least since the start of his anti-Nazi exile in 1933, although none of these is well known. First he wrote a series of Unpolitical Letters of satire on contemporary political issues; then, in The Business Affairs of Mr Julius Caesar, he tried a large-scale historical satire in diary form; all the while he was also working on the anecdotal Stories of Mr Keuner

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Bertolt Brechts Refugee Conversations»

Look at similar books to Bertolt Brechts Refugee Conversations. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Bertolt Brechts Refugee Conversations»

Discussion, reviews of the book Bertolt Brechts Refugee Conversations and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.