• Complain

Derbyshire Charles E. - The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire

Here you can read online Derbyshire Charles E. - The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: Quezon City, year: 1996;2004, publisher: Giraffe, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Derbyshire Charles E. The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire
  • Book:
    The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire
  • Author:
  • Publisher:
    Giraffe
  • Genre:
  • Year:
    1996;2004
  • City:
    Quezon City
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Derbyshire Charles E.: author's other books


Who wrote The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

The Project Gutenberg EBook of The Social Cancer, by Jos Rizal
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The Social Cancer
A Complete English Version of Noli Me Tangere
Author: Jos Rizal
Translator: Charles Derbyshire
Release Date: June 17, 2007 [EBook #6737]
Language: English
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SOCIAL CANCER ***
Produced by Jeroen Hellingman.
The Social Cancer
A Complete English Version of Noli Me Tangere from the Spanish of
Jos Rizal
By
Charles Derbyshire
Manila
Philippine Education Company
New York: World Book Company
1912

THE NOVELS OF JOS RIZAL

Translated from Spanish into English

BY CHARLES DERBYSHIRE

  • THE SOCIAL CANCER (NOLI ME TANGERE)
  • THE REIGN OF GREED (EL FILIBUSTERISMO)

Copyright, 1912, by Philippine Education Company.
Entered at Stationers Hall.
Registrado en las Islas Filipinas .
All rights reserved
.

Translators Introduction
I

We travel rapidly in these historical sketches. The reader flies in his express train in a few minutes through a couple of centuries. The centuries pass more slowly to those to whom the years are doled out day by day. Institutions grow and beneficently develop themselves, making their way into the hearts of generations which are shorter-lived than they, attracting love and respect, and winning loyal obedience; and then as gradually forfeiting by their shortcomings the allegiance which had been honorably gained in worthier periods. We see wealth and greatness; we see corruption and vice; and one seems to follow so close upon the other, that we fancy they must have always co-existed. We look more steadily, and we perceive long periods of time, in which there is first a growth and then a decay, like what we perceive in a tree of the forest.

FROUDE, Annals of an English Abbey.

Monasticisms record in the Philippines presents no new general fact to the eye of history. The attempt to eliminate the eternal feminine from her natural and normal sphere in the scheme of things there met with the same certain and signal disaster that awaits every perversion of human activity. Beginning with a band of zealous, earnest men, sincere in their convictions, to whom the cause was all and their personalities nothing, it there, as elsewhere, passed through its usual cycle of usefulness, stagnation, corruption, and degeneration.

To the unselfish and heroic efforts of the early friars Spain in large measure owed her dominion over the Philippine Islands and the Filipinos a marked advance on the road to civilization and nationality. In fact, after the dreams of sudden wealth from gold and spices had faded, the islands were retained chiefly as a missionary conquest and a stepping-stone to the broader fields of Asia, with Manila as a depot for the Oriental trade. The records of those early years are filled with tales of courage and heroism worthy of Spains proudest years, as the missionary fathers labored with unflagging zeal in disinterested endeavor for the spread of the Faith and the betterment of the condition of the Malays among whom they found themselves. They won the confidence of the native peoples, gathered them into settlements and villages, led them into the ways of peace, and became their protectors, guides, and counselors.

In those times the cross and the sword went hand in hand, but in the Philippines the latter was rarely needed or used. The lightness and vivacity of the Spanish character, with its strain of Orientalism, its fertility of resource in meeting new conditions, its adaptability in dealing with the dwellers in warmer lands, all played their part in this as in the other conquests. Only on occasions when some stubborn resistance was met with, as in Manila and the surrounding country, where the most advanced of the native peoples dwelt and where some of the forms and beliefs of Islam had been established, was it necessary to resort to violence to destroy the native leaders and replace them with the missionary fathers. A few sallies by young Salcedo, the Cortez of the Philippine conquest, with a company of the splendid infantry, which was at that time the admiration and despair of martial Europe, soon effectively exorcised any idea of resistance that even the boldest and most intransigent of the native leaders might have entertained.

For the most part, no great persuasion was needed to turn a simple, imaginative, fatalistic people from a few vague animistic deities to the systematic iconology and the elaborate ritual of the Spanish Church. An obscure Bathala or a dim Malyari was easily superseded by or transformed into a clearly defined Dis, and in the case of any especially tenacious demon, he could without much difficulty be merged into a Christian saint or devil. There was no organized priesthood to be overcome, the primitive religious observances consisting almost entirely of occasional orgies presided over by an old woman, who filled the priestly offices of interpreter for the unseen powers and chief eater at the sacrificial feast. With their unflagging zeal, their organization, their elaborate forms and ceremonies, the missionaries were enabled to win the confidence of the natives, especially as the greater part of them learned the local language and identified their lives with the communities under their care. Accordingly, the people took kindly to their new teachers and rulers, so that in less than a generation Spanish authority was generally recognized in the settled portions of the Philippines, and in the succeeding years the missionaries gradually extended this area by forming settlements from among the wilder peoples, whom they persuaded to abandon the more objectionable features of their old roving, often predatory, life and to group themselves into towns and villages under the bell.

The tactics employed in the conquest and the subsequent behavior of the conquerors were true to the old Spanish nature, so succinctly characterized by a plain-spoken Englishman of Marys reign, when the war-cry of Castile encircled the globe and even hovered ominously near the sceptered isle, when in the intoxication of power character stands out so sharply defined: They be verye wyse and politicke, and can, thorowe ther wysdome, reform and brydell theyr owne natures for a tyme, and applye ther conditions to the manners of those men with whom they meddell gladlye by friendshippe; whose mischievous maners a man shall never know untyll he come under ther subjection; but then shall he parfectlye parceve and fele them: for in dissimulations untyll they have ther purposes, and afterwards in oppression and tyrannye, when they can obtain them, they do exceed all other nations upon the earthe.

In the working out of this spirit, with all the indomitable courage and fanatical ardor derived from the long contests with the Moors, they reduced the native peoples to submission, but still not to the galling yoke which they fastened upon the aborigines of America, to make one Las Casas shine amid the horde of Pizarros. There was some compulsory labor in timber-cutting and ship-building, with enforced military service as rowers and soldiers for expeditions to the Moluccas and the coasts of Asia, but nowhere the unspeakable atrocities which in Mexico, Hispaniola, and South America drove mothers to strangle their babes at birth and whole tribes to prefer self-immolation to the living death in the mines and slave-pens. Quite differently from the case in America, where entire islands and districts were depopulated, to bring on later the curse of negro slavery, in the Philippines the fact appears that the native population really increased and the standard of living was raised under the stern, yet beneficent, tutelage of the missionary fathers. The great distance and the hardships of the journey precluded the coming of many irresponsible adventurers from Spain and, fortunately for the native population, no great mineral wealth was ever discovered in the Philippine Islands.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire»

Look at similar books to The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire»

Discussion, reviews of the book The social cancer: a complete English version of Noli me tangere from the Spanish of Jose Rizal by Charles E. Derbyshire and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.