• Complain

Lovell Julia - ˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China

Here you can read online Lovell Julia - ˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: New York, year: 2012;2006, publisher: Columbia University Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Lovell Julia ˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China
  • Book:
    ˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China
  • Author:
  • Publisher:
    Columbia University Press
  • Genre:
  • Year:
    2012;2006
  • City:
    New York
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

In five richly imaginative novellas and a short story, Zhu Wen depicts the violence, chaos, and dark comedy of China in the post-Mao era. A frank reflection of the seamier side of his nations increasingly capitalist society, Zhu Wens fiction offers an audaciously plainspoken account of the often hedonistic individualism that is feverishly taking root.Set against the mundane landscapes of contemporary China-a worn Yangtze River vessel, cheap diners, a failing factory, a for-profit hospital operating by dated socialist norms-Zhu Wens stories zoom in on the often tragicomic minutiae of everyday life in this fast-changing country. With subjects ranging from provincial mafiosi to nightmarish families and oppressed factory workers, his claustrophobic narratives depict a spiritually bankrupt society, periodically rocked by spasms of uncontrolled violence. For example, I Love Dollars, a story about casual sex in a provincial city whose caustic portrayal of numb disillusionment and cynicism, caused an immediate sensation in the Chinese literary establishment when it was first published. The novellas loose, colloquial voice and sharp focus on the indignity and iniquity of a society trapped between communism and capitalism showcase Zhu Wens exceptional ability to make literary sense of the bizarre, ideologically confused amalgam that is contemporary China.Julia Lovells fluent translation deftly reproduces Zhu Wens wry sense of humor and powerful command of detail and atmosphere. The first book-length publication of Zhu Wens fiction in English, I Love Dollars and Other Stories of China offers readers access to a trailblazing author and marks a major contribution to Chinese literature in English.

Lovell Julia: author's other books


Who wrote ˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Picture 1

I LOVE DOLLARS

AND OTHER STORIES OF CHINA

WEATHERHEAD BOOKS ON ASIA

WEATHERHEAD BOOKS ON ASIA

COLUMBIA UNIVERSITY

LITERATURE {David Der-wei Wang, Editor}

Ye Zhaoyan, Nanjing 1937: A Love Story, translated by Michael Berry

Makoto Oda, The Breaking Jewel, translated by Donald Keene

Han Shaogong, A Dictionary of Maqiao, translated by Julia Lovell

Takahashi Takako, Lonely Woman, translated by Maryellen Toman Mori

Chen Ran, A Private Life, translated by John Howard-Gibbon

Eileen Chang, Written on Water, translated by Andrew F. Jones

Amy D. Dooling, editor, Writing Women in Modern China: The Revolutionary Years, 19361976

Han Bangqing, The Sing-song Girls of Shanghai, first translated by Eileen Chang, revised and edited by Eva Hung

Aili Mu, Julie Chiu, and Howard Goldblatt, eds., Loud Sparrows: Chinese Short-Shorts

Hiratsuka Raich, In the Beginning, Woman Was the Sun, translated, with an introduction and notes, by Teruko Craig

HISTORY, SOCIETY, AND CULTURE {Carol Gluck, Editor}

Takeuchi Yoshimi, What Is Modernity? Writings of Takeuchi Yoshimi, translated by Richard Calichman

Richard Calichman, editor, Contemporary Japanese Thought

This publication has been supported by the Richard W. Weatherhead Publication Fund of the East Asian Institute, Columbia University.

COLUMBIA UNIVERSITY PRESS

Publishers Since 1893

New York Chichester, West Sussex

cup.columbia.edu

Copyright 2007 by Zhu Wen

Translation copyright 2007 Columbia University Press

All rights reserved

E-ISBN 978-0-231-51022-6

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Zhu, Wen, 1967

[Wo ai Mei yuan. English]

I love dollars and other stories of China / Zhu Wen ; translated from the Chinese by Julia Lovell.

p. cm.(Weatherhead books on Asia)

ISBN 0231136943 (cloth : alk. paper)

1. Zhu, Wen, 1967Translations into English. I. Lovell, Julia, 1975 II. Title. III. Series.

PL2852.W424W6313 2007

895.1352dc22

2006008129

A Columbia University Press E-book.
CUP would be pleased to hear about your reading experience with this e-book at .

IN 1989, the twenty-two-year-old Zhu Wen graduated in electrical engineering from a university in Nanjing (eastern China). For the next five years, he worked in a thermal power plant, during which time he began writing fiction. In 1994, he resigned from his state-allocated factory job to become a freelance author. That same year, he wrote and published I Love Dollars, a novella whose caustic vision of a spiritually bankrupt post1989 Chinaabout a father and son searching for kicks in a provincial Chinese citycaused an immediate sensation on the mainland literary scene. Whether feted or excoriated, I Love Dollars established Zhu Wen as a pivotal figure in Chinese literature of the 1990s and beyond.

Zhu Wens development into a professional writer coincided with one of the most traumatic transitional phases experienced by Chinese authors in the postMao era: the shift from the intellectually elitist 1980s to the frenetic commercialism of the 1990s, via the bloody suppression of the 1989 pro-democracy protests. After years of Maoist repression, many of them spent in internal, rural exile, over three million intellectuals and writers returned to public life in 1979, and the ensuing ten years were dominated by a high culture feverhigh-flown cultural debates about Chinas rightful path to enlightenment and modernization, about the role of Western influences and the place of tradition in this processthat climaxed in the political turmoil of 1989. As often as not, the weighty sociocultural and linguistic questions raised by serious literature lay at the heart of these discussions: contemplating the national character and the cataclysms of Maoism, rediscovering local traditions, defining a modern Chinese literature and its relationship to its Western counterpart. Chinese writers today still look back nostalgically on the 1980s as a golden age when authors were celebrities or spokesmen for the nation, when poetry and fiction led the way in pushing back the boundaries of liberalization and freedom of expression, and when the whole country could seemingly unite around discussion of a new work of literature.

All of this ended abruptly in early June 1989, when the Politburo headed by Deng Xiaoping authorized Peoples Liberation Army troops to clear the demonstrators from Tiananmen Square, and to open fire on civilians who barred their way. The bloodshed of that summer was rapidly succeeded by a crackdown on the pro-democracy movements intellectual leaders that brought to a peremptory close the climate of serious, intensely questioning discussion that had nurtured so much of the creative output of the preceding decade. Those writers who had publicly ventured out of the literary arena and into Tiananmen Square and the sphere of political debate found themselves, along with student protest leaders, facing harsh political censure: interrogation, imprisonment, or exile. The famous satirical novelist Wang Mengresponsible, in the second half of the 1980s, for promoting several liberal authors to influential positions on the literary sceneresigned as Minister of Culture, and the works of prominent writers were banned.

In the immediate aftermath of the June 4 repression, the intellectual heterodoxy of the high culture fever was ousted by a resurgence of political orthodoxy. After a decade during which writers and thinkers had struggled to break with the constrained, xenophobic worldview of Maoism, they found themselves once more confronted by the Communist governments attempt to refit thoroughly old-style socialist manacles on them, as party novelists denounced the Western bourgeois liberalization and spiritual pollution that had turned mainland culture into a disaster area. As the questioning, liberal spirit of the 1980s was excoriated as ideologically degenerate, the establishment apostles of political correctness called for cultural works that reflect socialism, give expression to communist ideals and the spirit of the socialist age... and that can fill people with enthusiasm and create unity among the masses.

In JanuaryFebruary 1992, however, Chinas supreme leader, Deng Xiaoping, offered his subjects a way out of the threatened political and cultural ice age of the very early 1990s. Convinced that Communist Chinas stability depended on the spread of material prosperity, he called for an end to ideological hang-ups about the capitalist nature of economic liberalization, and for an unleashing of market forces and encouragement of foreign investment in the interests of achieving faster, better, deeper economic growth. To the ever-pragmatic Deng, it was irrelevant whether the means were capitalist or socialist, provided that the end of preserving party rule was achieved: It doesnt matter whether a cat is black or white, he had argued years before. So long as it catches mice, its a good cat.

Translated into the cultural sphere, Dengs exhortations to profit made commercial, popular success, rather than stultifying ideological diktat, the new bottom line for literary production. As the catch-phrase of the 1990s became wang qian kan (look toward the future, which, in Chinese, neatly punned the word for future on that for money), many writers abandoned the idealistic intellectual stance of social responsibility and reflection dominant in the 1980s and joined in the capitalist free-for-all. With the literary market flooded by entertainment products (love stories from Taiwan, kung fu novels from Hong Kong) and the government phasing out the iron rice bowl (the Communist promise of a salary for life to state-sponsored writers), some serious novelists abandoned literature almost totally and instead took the plunge into business. A number of those determined to live off their writing watched, and tried to learn from, the trails to commercial success blazed by two of their peers: Wang Shuo and Jia Pingwa. Having won national, popular acclaim in the late 1980s with a string of best-selling novels that specialized in lampooning intellectuals and their (sometimes pompous) sense of national historical mission, in the early 1990s Wang led the way in showing his fellow authors how to squeeze maximum profit out of their words, repackaging his own as songs, screenplays, and television shows. A year or two later, in 1993, Jiaa critically acclaimed nativist chronicler of northwest China in the 1980sbecame one of the first and most notorious cases of a serious writer surrendering to lurid populism, with the publication of

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China»

Look at similar books to ˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China»

Discussion, reviews of the book ˜Iœ Love Dollars and Other Stories of China and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.