The author and publisher have provided this e-book to you for your personal use only. You may not make this e-book publicly available in any way. Copyright infringement is against the law. If you believe the copy of this e-book you are reading infringes on the authors copyright, please notify the publisher at: us.macmillanusa.com/piracy.
For Romy, Ben and Sengan
Almost every language in use in the world today has a generally accepted form of transliteration into English. Russian does not. Although various romanisations exist, none has yet established itself as a universal standard, partly, perhaps, because most require special characters and diacritical marks. The result is a hodgepodge in which names are spelt in a bewildering variety of ways.
This book uses transliterations which are as close as possible to the way Russian words should be pronounced while conserving the original orthography. Since the Cyrillic alphabet has no equivalent of the English letter x, the romanisation ks is employed, as in Aleksandr, Aleksei, Ksenia, etc. Other letters not found in English include kh, pronounced as ch in loch, and zh, as in rouge. When a name ends in -ii, like Georgii or Dmitrii, pronounced as a single syllable, the letter y is usually substituted, thus Georgy and Dmitry. When -ii is pronounced as two syllables, as in Daniil, Gavriil or Mariinsky, it is written as such.
The trickiest letter of the Cyrillic alphabet is e, which can signify either ye as in Yeltsin, Yelena or Basayev or yo, as in Gorbachev and Khrushchev. Unfortunately there is no hard and fast rule. In most cases, e after ch and shch should be pronounced yo, except in words of Ukrainian origin, such as Chernenko, Chernobyl and names ending in -chenko (Kirichenko, Shevchenko, etc). There are exceptions, however, such as the playwright, Anton Chekhov. Other words where the pronunciation yo applies are so spelt, for example, Kishinyov, Seleznyov and Snegiryov. Everywhere else, e is pronounced ye, apart from a few place names, like Mount Elbrus, where in Russian a different form of letter e is employed.
The system is not foolproof. Purists may object that, to be consistent, Belyaev should be written Belyayev, but that would be too much of a mouthful and in any case the second y is elided. The other drawback is that it does not indicate where the stress should come in a name, but for that there are no fixed rules. In theory, the surname Borodin could be pronounced Brodin, Bordin or Borodn. In fact, the stress is on the last syllable, Borodn, but there is no way to guess that, you need to know.
Russian names always include the patronymic thus, Vladimir Vladimirovich Putin; his father, Vladimir Spiridonovich; his grandfather, Spiridon Ivanovich, and so on, the middle name deriving from the fathers given name. The combination of forename and patronymic is the polite form of address, Vladimir Vladimirovich in Russian being the equivalent of Mr Putin in English. For simplicity, patronymics are used here only when it is necessary to distinguish between individuals with the same first and family names, like Putin and his father, or when they appear in citations. For the same reason, the names of married women are given without a feminine ending: Lyudmila Putin rather than Putina, as would be written in Russian.
Even in ordinary times, Moscow is a hive of rumour and speculation. In the spring and early summer of 1999, it was so humming with conspiracy theories and tales of dark intrigue that the Russian adage, lies have short legs, meaning that they cannot run very far, seemed no longer to apply.
The President, Boris Yeltsin, a massively built, larger-than-life figure in his late sixties with a broad, impassive face and a shock of silvery hair, was ailing. A quintuple bypass operation three years earlier had pulled him back from the brink, but his health had deteriorated again and there were doubts, even within his own entourage, that he would survive the coming winter. His enemies were circling. The man who seemed most likely to succeed him, Yevgeny Primakov, two years his senior, who had served as Prime Minister and, earlier, chief of foreign intelligence, had left no one under any illusion that, once in power, he would attack not only the corrupt business magnates who had flourished in Yeltsins shadow but also those he considered to be their enablers in the Kremlin itself. Primakov, a bespectacled academic with jowls like a basset hound, was a tough, pragmatic conservative who had the support of the nomenklatura, the bureaucratic elite, and of the Communist Party. To the Family, the small group of intimates on whom Yeltsin increasingly relied and who in turn relied on him such an outcome would be, if not literally, then politically and materially, a death sentence. As the year progressed, it became more and more urgent for them to ensure that Primakovs rise was stopped.
The first hint of trouble brewing came at the end of May. Jan Blomgren, a veteran Swedish correspondent in Moscow, was told that the Kremlin was casting about for a pretext to postpone elections, due in December, for the lower house of parliament, the Duma, which were expected to result in a landslide for the Fatherland Party, whose members backed Primakov and his ally, the Mayor of Moscow, Yuri Luzhkov. Blomgren said later that he had two sources for the story, both with good access to the Presidential Administration. On June 6, 1999, he reported in the Swedish daily, Svenska Dagbladet, that several possibilities were being considered. Two involved changing the constitution, either to give greater independence to Russias 89 constituent regions, making the country a confederal rather than a federal state, or to consummate a long-discussed Union between Russia and Belarus, with Yeltsin as President and the Belarussian leader, Aleksandr Lukashenko, as Vice President. In either case, a new constitution would have to be written which would mean that the elections would be delayed.
The third possibility, Blomgren wrote, was to create a situation justifying the declaration of a state of emergency. That would be done through false-flag terrorist attacks that would be ascribed to militants from the autonomous republic of Chechnya, in the Caucasus, which had been in a state of insurrection for most of the previous decade.
Ten days later, another report appeared, this time in a Russian newspaper, Literaturnaya gazeta. The writer, Giulietto Chiesa, had spent 20 years in Moscow as the correspondent of the Italian Communist Party newspaper, lUnit, and later La Stampa. Chiesa also raised the possibility of terrorist attacks, which might be perpetrated by a secret service, either foreign or national in order to create panic among the population.
Hardly anyone took these reports seriously. They were just part of the cacophony of Moscow gossip. Eugene Rumer, then a young official at the State Department in Washington, did wonder about them. He and a colleague at the Bureau of Research and Intelligence debated whether to alert someone higher up. In the end, they decided not to. We thought it didnt quite rise to the level of writing a memo to anybody up the food chain, Rumer remembered. Afterwards I rather regretted that.
The explosions began two months later.
The first came during the evening rush hour at an underground shopping mall on Tverskaya Street, in the heart of Moscow, 200 yards from Red Square. A small home-made bomb was left in an arcade lined with slot machines near a fast-food restaurant. It exploded shortly after 8 p.m. on August 31, killing one person and injuring more than 30 others.