• Complain

Dr Carol Sweetenham - The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade

Here you can read online Dr Carol Sweetenham - The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2013, publisher: Ashgate Publishing, Ltd., genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The Old-French Chanson dAntioche has long intrigued historians and literary scholars. Unusually among epic poems, it follows closely a well documented historical event the First Crusade and appears to include substantial and genuine historical content. At one time it was believed to be based on an account by an eye-witness, Richard the Pilgrim. Carol Sweetenham and Susan Edgington have combined forces to investigate such claims, and their findings are set out in a comprehensive introduction which, firstly, examines the textual history of the poem from its possible oral beginnings through several re-workings to its present form, achieved early in the thirteenth century. A second chapter assesses the Chansons value as a source for the crusade, and a third considers its status as a literary text.

A complete prose translation follows, the first in English and based on the definitive edition. The Chanson is revealed as a lively narrative, with tales of chivalry, villainy, and even episodes of humour. There are extensive footnotes to the translation, and an appendix provides supplementary material from a different manuscript tradition. There is also a cast list of heroes and villains with biographical information for the real ones and literary analogues for the fictional characters. The Chanson dAntioche can now be read for enjoyment, and for a whole new perspective on crusading in the twelfth and thirteenth centuries.

Dr Carol Sweetenham: author's other books


Who wrote The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
THE CHANSON DANTIOCHE
CRUSADE TEXTS IN TRANSLATION
Volume 22
About the volume
The Old-French Chanson dAntioche has long intrigued historians and literary scholars. Unusually among epic poems, it follows closely a well documented historical event - the First Crusade - and appears to include substantial and genuine historical content. At one time it was believed to be based on an account by an eye-witness, Richard the Pilgrim. Carol Sweetenham and Susan Edgington have combined forces to investigate such claims, and their findings are set out in a comprehensive introduction which, firstly, examines the textual history of the poem from its possible oral beginnings through several re-workings to its present form, achieved early in the thirteenth century. A second chapter assesses the Chansons value as a source for the crusade, and a third considers its status as a literary text.
A complete prose translation follows, the first in English and based on the definitive edition. The Chanson is revealed as a lively narrative, with tales of chivalry, villainy, and even episodes of humour. There are extensive footnotes to the translation, and an appendix provides supplementary material from a different manuscript tradition. There is also a cast list of heroes and villains with biographical information for the real ones and literary analogues for the fictional characters. The Chanson dAntioche can now be read for enjoyment, and for a whole new perspective on crusading in the twelfth and thirteenth centuries.
About the translators
Susan B. Edgington is an Honorary Research Fellow at Queen Mary, University of London, UK.
Carol Sweetenham is an Associate Research Fellow at the University of Warwick, UK
This book is dedicated to the memories of Elspeth Kennedy and Julian Chrysostomides
Crusade Texts in Translation
Editorial Board
Malcolm Barber (Reading), Peter Edbury (Cardiff),
Bernard Hamilton (Nottingham), Norman Housley (Leicester),
Peter Jackson (Keele)
Titles in the series include
Mary Fischer
The Chronicle of Prussia by Nicolaus von Jeroschin
A History of the Teutonic Knights in Prussia, 11901331
Peter Jackson
The Seventh Crusade, 12441254
Sources and Documents
Malcolm Barber and Keith Bate
Letters from the East
Crusaders, Pilgrims and Settlers in the 12th13th Centuries
G. A. Loud
The Crusade of Frederick Barbarossa
The History of the Expedition of the Emperor Frederick and Related Texts
Thomas S. Asbridge and Susan B. Edgington
Walter the Chancellors The Antiochene Wars
A Translation and Commentary
Carol Sweetenham
Robert the Monks History of the First Crusade
Historia Iherosolimitana
Damian J. Smith and Helena Buffery
The Book of Deeds of James I of Aragon
A Translation of the Medieval Catalan Llibre dels Fets
The Chanson dAntioche
An Old French Account of the First Crusade
Translated by
SUSAN B. EDGINGTON
Queen Mary, University of London, UK
CAROL SWEETENHAM
University of Warwick, UK
First published 2011 by Ashgate Publishing Published 2016 by Routledge 2 Park - photo 1
First published 2011 by Ashgate Publishing
Published 2016 by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
711 Third Avenue, New York, NY 10017, USA
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
Copyright 2011 Susan B. Edgington and Carol Sweetenham
Susan B. Edgington and Carol Sweetenham have asserted their right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as the translators of this work.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.
Notice:
Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.
British Library Cataloguing in Publication Data
Edgington, Susan.
The Chanson dAntioche: An Old-French Account of the First Crusade. (Crusade Texts in Translation)
1. Chanson dAntioche. 2. Crusades in literature. I. Title II. Series III. Sweetenham, Carol.
841.1dc22
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Chanson dAntioche. English
The Chanson dAntioche: An Old-French Account of the First Crusade / [introduced and translated by] Susan B. Edgington and Carol Sweetenham.
p. cm. (Crusade Texts in Translation)
First English translation of the Old French Chanson dAntioche.
Includes bibliographical references and index.
1. Crusades First, 1096-1099 Poetry. 2. Epic poetry, French Translations into English. 3. Chansons de geste Translations into English. 4. Chanson dAntioche. 5. Epic poetry, French History and criticism. 6. Chansons de geste History and criticism. 7. Crusades in literature. I. Edgington, Susan. II. Sweetenham, Carol. III. Title.
PQ1425.A48E5 2011
841.1dc22
2011015236
ISBN 9780754654896 (hbk)
ISBN 9781315614526 (ebk)
Contents
Abbreviations
A
Aevum
AB
Analecta Bollandiana
AC
LAntiquit Classique
B
Byzantion
BH
Bulltin Hispanique
DR
Dublin Review
FHS
French Historical Studies
FMLS
Forum for Modern Language Studies
GRLMA
Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters
H
History
HR
Historical Review
HT
History and Theory
JHR
Journal of Hispanic Research
JMH
Journal of Medieval History
JOAS
Journal of Oriental and African Studies
JWCI
Journal of the Warburg and Courtauld Institute
MA
Le Moyen Age
MGHS
Monumenta Germaniae Historiae Scriptores
MS
Medieval Studies
MW
Moslem World
NM
Neuphilologische Mitteilungen
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade»

Look at similar books to The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade»

Discussion, reviews of the book The Chanson dAntioche: An Old French Account of the First Crusade and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.