• Complain

W.G. Sebald - A Place in the Country

Here you can read online W.G. Sebald - A Place in the Country full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2014, publisher: Random House, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

A Place in the Country: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "A Place in the Country" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

A Place in the Country is W. G. Sebalds meditation on the six artists and writers who shaped his creative mindand the last of this great writers major works to be translated into English.
This beautiful hardcover edition, with a full-cloth case, includes more than 40 pieces of art and 6 full-color gatefolds, all originally selected and laid out by W. G. Sebald.
This extraordinary collection of interlinked essays about place, memory, and creativity captures the inner worlds of five authors and one painter. In his masterly and mysterious stylepart critical essay, part memoirSebald weaves their lives and art with his own migrations and rise in the literary world.
Here are people gifted with talent and courage yet in some cases cursed by fragile and unstable natures, working in countries inhospitable or even hostile to them. Jean-Jacques Rousseau is conjured on the verge of physical and mental exhaustion, hiding from his detractors on the island of St. Pierre, where two centuries later Sebald took rooms adjacent to his. Eighteenth-century author Johann Peter Hebel is remembered for his exquisite and delicate nature writing, expressing the eternal balance of both the outside world and human emotions. Writer Gottfried Keller, best known for his 1850 novel Green Henry, is praised for his prescient insights into a Germany where the gap between self-interest and the common good was growing ever wider.
Sebald compassionately re-creates the ordeals of Eduard Mrike, the German Romantic poet beset by mood swings, depression, and fainting spells in an increasingly shallow society, and Robert Walser, the institutionalized author whose nearly indecipherable scrawls seemed an attempt to duck down below the level of language and obliterate himself (and whose physical appearance and year of death mirrored those of Sebalds grandfather). Finally, Sebald spies a cognizance of deaths inevitability in painter Jan Peter Tripps lovingly exact reproductions of life.
Featuring the same kinds of suggestive and unexplained illustrations that appear in his masterworks Austerlitz and The Rings of Saturn, and translated by Sebalds colleague Jo Catling, A Place in the Country is Sebalds unforgettable self-portrait as seen through the experiences of others, a glimpse of his own ghosts alongside those of the men who influenced him. It is an essential addition to his stunning body of work.
Praise for A Place in the Country

Measured, solemn, sardonic . . . hypnotic . . . [W. G. Sebalds] books, which he made out of classics, remain classics for now.Joshua Cohen, The New York Times Book Review
In Sebalds writing, everything is connected, everything webbed together by the unseen threads of history, or chance, or fate, or death. The scholarly craft of gathering scattered sources and weaving them into a coherent whole is transformed here into something beautiful and unsettling, elevated into an art of the uncannyan art that was, in the end, Sebalds strange and inscrutable gift.Slate
Reading [A Place in the Country is] like going for a walk with a beautifully talented, deeply passionate novelist from Mars.New York
Out of exquisitely attuned feeling for the past, Sebald fashioned an entirely new form of literature. Ive read his books countless times trying to understand how he did it. In the end, I can only say that he practiced a kind of magic born out of almost supernatural sensitivity.Nicole Krauss

W.G. Sebald: author's other books


Who wrote A Place in the Country? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

A Place in the Country — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "A Place in the Country" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Copyright The Estate of W G Sebald 2013 Translation introduction and notes - photo 1
Copyright The Estate of W G Sebald 2013 Translation introduction and notes - photo 2

Copyright The Estate of W. G. Sebald, 2013

Translation, introduction, and notes copyright Jo Catling, 2013

Photographs of Robert Walser used with grateful acknowledgment to Keystone.

All rights reserved.

Published in the United States by Random House, an imprint of The Random House Publishing Group, a division of Random House LLC, a Penguin Random House Company, New York.

R ANDOM H OUSE and the H OUSE colophon are registered trademarks of Random House LLC.

This work was originally published, without the additional material, in German by Carl Hanser Verlag, Munich, in 1998. This English-language translation, which contains additional material, was originally published in the United Kingdom by Hamish Hamilton, a division of Penguin Books, Ltd., London, in 2013.

Credits for illustration spreads: : Trauben II by Jan Peter Tripp, 1988.

LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA

Sebald, Winfried Georg, 19442001.
A place in the country/W. G. Sebald; on Gottfried Keller,
Johann Peter Hebel, Robert Walser and others; translated from the German and with an introduction by Jo Catling.
pages cm
Includes bibliographical references.
ISBN 978-1-4000-6771-8
eBook ISBN 978-0-8129-9503-9
1. Sebald, Winfried Georg, 19442001Travel. 2. Authors, German20th centuryBiography. I. Catling, Jo, translator. II. Title.
PT2681.E18Z46 2013
838.91409dc23

[B] 2013012963

www.atrandom.com

Jacket design: Gabrielle Bordwin
Jacket painting: Gottfried Keller, Ideale Baumlandschaft

v3.1

CONTENTS
Picture 3

Picture 4

A COMET IN THE HEAVENS
On Johann Peter Hebel
JAURAIS VOULU QUE CE LAC ET T LOCAN
On Jean-Jacques Rousseau
WHY I GRIEVE I DO NOT KNOW
On Eduard Mrike
DEATH DRAWS NIGH TIME MARCHES ON
On Gottfried Keller
LE PROMENEUR SOLITAIRE
On Robert Walser
AS DAY AND NIGHT
On Jan Peter Tripp

Picture 5

INTRODUCTION
Picture 6

Since then I have slowly learned to grasp how everything is connected across space and time, the life of the Prussian writer Kleist with that of a Swiss author who claims to have worked as a clerk in a brewery in Thun, the echo of a pistol shot across the Wannsee with the view from a window of the Herisau asylum, Walsers long walks with my own travels, dates of birth with dates of death, happiness with misfortune, natural history and the history of our industries, that of Heimat with that of exile. On all these paths Walser has been my constant companion. I only need to look up for a moment in my daily work to see him standing somewhere a little apart, the unmistakable figure of the solitary walker just pausing to take in the surroundings.

What W. G. Sebald writes here, relating his first encounter with Robert Walsers short text on the dramatist Heinrich von Kleists trip to Switzerland, Kleist in Thun, not only sets out in nuce his sense of affinity with Walserindeed with all of the writers he discusses in this volume, to whom he wishes, as he claims in the Foreword, to pay my respects before, perhaps, it may be too latebut also seems to encapsulate the themes and preoccupations of this collection as a whole. That these themes and preoccupations overlap with those of Sebalds own creative works of prose fiction (as he terms them)Vertigo, The Emigrants, The Rings of Saturn, and Austerlitzis surely no coincidence, in view of the fact that the first three of these works already enjoyed considerable success at the time he composed the main part of these essays in 1997.

A Place in the Country was first published in German in 1998 under the title Logis in einem Landhaus (the title itself a quotation from Walsers Kleist in Thun), which might be translated literally as lodgings in a country houseor house in the country. Shortly before that, Sebalds previous book, The Rings of Saturn, had appeared in English translation, having been published in German in 1995. In the meantime, following a visit to Corsica, he had commenced work on a book project relating to that island (which was, of course, the birthplace of Napoleon), a venture subsequently abandoned in favor of Austerlitz: extracts from the Korsika-Projekt, most of them previously published, appeared posthumously as essays in the volume Campo Santo. Traces of this Corsican project surface in the essays on Walser and Rousseau, as a kind of counterpoint to the le Saint-Pierre, and it is tempting to conjecture that the essay on the philosopher from Geneva at least derives in part from that abandoned project. An interest in locality, then, notably rural and island locality, with its suggestions of being far from home, is a consistent feature of Sebalds work, and in these essays, with their loose structuring around an Alemannic region comprising southwest Germany and northwest Switzerland and Alsace, we may detect something of a ritorno in patria, a kind of literary homecoming, after the English pilgrimage of The Rings of Saturn, to the Alpine regions and their hinterlands traversed by the various protagonists of Sebalds first prose work, Vertigo. It is fitting, then, that the best-known of the Corsican essays in Campo Santo is entitled The Alps in the Sea.

The six essays in the present volume have as their subjects six artists and writers, spanning, as the Foreword has it, a historical period of almost two hundred years, from the Enlightenment and Romanticism in the eighteenth centuryculminating in the French Revolution and the Napoleonic Warsvia Biedermeier quietism, the upheavals of 1848, the industrialization and colonialist expansionism of the nineteenth century, and the two world wars of the twentieth; and although the rural idylls and writers retreats they evoke might appear far removed from such historical turbulence, the seismic effects are registered even in the remotest of areas, among which one must count Sebalds native Allgu. This mountainous region on the border with Austria belongs culturally and linguistically (as the name indeed suggests) to the Alemannic area, referring to the group of dialects still spoken there, a direct descendant of the Middle High German of the Minnesngereven though the region is administratively now part of Bavaria rather than Baden-Wrttemberg. While Johann Peter Hebel (17601826 ) comes from the Basel hinterland (in Baden), Eduard Mrike (18041875 ) spent his life in the environs of Stuttgart in Swabia (Wrttemberg), and Sebalds contemporary from the Allgu, the artist Jan Peter Tripp, now residesas an earlier draft of the Foreword pointed outin a Landhaus across the Rhine in Alsace. The other three authors are all Swiss, but here, as in Vertigo, the Alps which these regions border function not as a dividing but a unifying feature, so that the philosopher Jean-Jacques Rousseau (17121778 ) , across the linguistic boundary in Geneva, is linked to the Zurich-born Gottfried Keller (18191890 ) and the peripatetic Robert Walser (18781956)both writing in Germanvia the topography of the le Saint-Pierre in the Lac de Bienne (or, as it is known in German, the St. Petersinsel in the Bielersee) itself part of a bilingual region, and in many ways the heart of the book.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «A Place in the Country»

Look at similar books to A Place in the Country. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «A Place in the Country»

Discussion, reviews of the book A Place in the Country and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.