• Complain

C. Christine Fair - In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba

Here you can read online C. Christine Fair - In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: Oxford University Press, genre: History. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

C. Christine Fair In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba
  • Book:
    In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba
  • Author:
  • Publisher:
    Oxford University Press
  • Genre:
  • Year:
    2018
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

This path-breaking volume reveals a little-known aspect of how Lashkar-e-Tayyaba, a jihadist terrorist group, functions in Pakistan and beyond by translating and commenting upon a range of publications produced and disseminated by Dar-ul-Andlus, the publishing wing of LeT.
Only a fraction of LeTs cadres ever see battle: most of them are despatched on nation- wide proselytising (dawa) missions to convert Pakistanis to their particular interpretation of Islam, in support of which LeT has developed a sophisticated propagandist literature. This canon of Islamist texts is the most popular and potent weapon in LeTs arsenal, and its scrutiny affords insights into how and who the group recruits; LeTs justification for jihad; its vision of itself in global and regional politics; the enemies LeT identifies and the allies it cultivates; and how and where it conducts its operations. Particular attention is paid to the role that LeT assigns to women by examining those writings which heap extravagant praise upon the mothers of aspirant jihadis, who bless their operations and martyrdom. It is only by understanding LeTs domestic functions as set out in these texts that one can begin to appreciate why Pakistan so fiercely supports it, de- spite mounting international pressure to disband the group.

C. Christine Fair: author's other books


Who wrote In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
IN THEIR OWN WORDS C CHRISTINE FAIR In Their Own Words Understanding - photo 1
IN THEIR OWN WORDS
C. CHRISTINE FAIR
In Their Own Words
Understanding Lashkar-e-Tayyaba

Oxford University Press is a department of the University of Oxford It - photo 2

Oxford University Press is a department of the University of Oxford It - photo 3

Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the Universitys objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and certain other countries.

Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America.

C. Christine Fair, 2018

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by license, or under terms agreed with the appropriate reproduction rights organization. Inquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above.

You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition on any acquirer.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Names: C. Christine Fair.

Title: In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba.

ISBN 9780190062040 (epub)

CONTENTS

Dedicated to the victims of terrorism and their families everywhere. May they find peace and justice.

This project is the culmination of research I unwittingly began in Lahore in 1995 when I was a doctoral student studying Urdu as well as Punjabi through the renowned BULPIP (Berkeley Urdu Language Program in Pakistan, currently known as the Berkeley-AIPS Urdu Language Program in Pakistan). As a student of South Asian Languages and Civilizations, I frequented Anarkali Bazaar in Lahore, where I first encountered booksellers purveying the propaganda of Lashkar-e-Tayyaba (LeT), which now operates mostly under the name of Jamaat ud Dawah (JuD). I began collecting their materials that year and continued to do so during subsequent visits over the next couple of decades, until I was ultimately deemed persona non-grata by the countrys intelligence agency, the Inter-Services Intelligence Directorate (ISI).

Due to the ISIs assessment that I am a nasty woman, I have been unable to return to Pakistan since August 2013, but astonishingly, I was able to continue gathering materials for this effort through inter-library loan. Since 1962, American libraries have procured books from South Asia through the so-called PL-480 program, named after the eponymous public law which allowed the US Library of Congress to use rupees from Indian purchases of American agricultural products to buy Indian books. In 1965, a field office was opened in Karachi to oversee the acquisition of Pakistani publications. While the PL-480 program was long since discontinued, The Library of Congress continues to use the same institutional infrastructure to purchase these publications under the guise of a new program called the South Asia Cooperative Acquisitions Project.

I am deeply indebted to the Library of Congress and the other libraries across the United States which purchased these publications through this program and made them available to scholars through their institutions interlibrary loan programs. I am particularly beholden to Georgetown Universitys Lauinger Library, which never failed to produce a book I requested. The University of Chicago and the Library of Congress were the primary sources of these books and I am grateful that they continue to obtain and lend terrorist publications. As one US government official wryly noted when I explained my new sources of materials, there is no better way to keep terrorist literature out of the hands of would-be terrorists than putting it in a library.

I am also extremely indebted to Georgetown University, which has supported my work unstintingly since I joined the Security Studies Program in the fall of 2009. The University and the Edmund A. Walsh School of Foreign Service at Georgetown University subsidized the writing of this book through a year-long leave through sabbatical and a senior research leave. Moreover, the School of Foreign Service provided invaluable financial support that enabled me to collaborate with Safina Ustaad, who did most of the translations used in this volume. (Ustaad and I are publishing a subsequent volume that contains these translations via Oxford University Press, entitled A Call to War: The Literature of Lashkar-e-Tayyaba.) The School of Foreign Service also subsidized a related and ongoing project in which I am studying the battle-field motivations of Lashkar-e-Tayyaba fighters. Through that funding, Ali Hamza translated a 10 per cent random sample of the over 900 fighter biographies I collected, the analyses of which I present in this book. I am also grateful to the Security Studies Program, my home program within the School of Foreign Service, for generously subsidizing other aspects of this project, such as my work with Abbas Haider and other ongoing collaborations with Ali Hamza. Both Haider and Hamza translated some materials (under my guidance and quality assurance) which I have analyzed herein. Ali Hamza has been a superb colleague and collaborator over numerous years on several quantitative and qualitative projects alike. I am extremely fortunate to have had the opportunity to work with such a gracious and talented colleague.

I also benefited tremendously from fellowships with the Institute for Defense Studies and Analysis (IDSA) in New Delhi, which hosted me as a senior fellow in the summer of 2016, the Gateway House in Mumbai during the summer of 2015, and the National Endowment for Democracy (NED) in Washington DC, which hosted me as a fellow in the summer of 2017. I remain obliged to Jayant Prasad, Rumel Dahiya, and Ashok Behuria at IDSA, and Sally Blair at the NED. Don Rassler and the Combating Terrorism Center (CTC) at West Point also provided important resources for the quantitative aspects of this project while I was a fellow at the CTC. It was a privilege to work with Don and the other members of that team including Anirban Ghosh, Nadia Shoeb, and Arif Jamal to whom I am deeply beholden. I would also like to express my gratitude to Oxford University Press which graciously allowed me to compress, update and draw upon significant portions of Fighting to the End: The Pakistani Armys Way of War (2014) as well as Taylor and Francis which granted me permission to draw heavily from a 2014 article in the The Journal of Strategic Studies (Insights from a Database of Lashkar-e-Taiba and Hizb-ul-Mujahideen Militants, Journal of Strategic Studies, 37, 2 (2014), pp. 259290.)

As this volume is the culmination of years of research and consultation, it would be remiss were I not to mention the superb community of scholars with whom I have discussed this project and data. Those who have been generous with their time and insights include: Daniel Byman, Bruce Hoffman, Jacob Shapiro, Praveen Swami, Ashley Tellis, Arif Jamal, Maryum Alam, the late Mariam Abou Zahab, Jaideep and his colleagues, and numerous others who met with me over the years in India, Pakistan, Afghanistan, and Bangladesh. Seth Oldmixon deserves a special mention. Oldmixon is one of the most under-valued assets in the community of South Asia analysts. He has a hawks eye for details as he has scoured social media feeds and publications of militant organizations, reads the South Asian press more diligently than most intelligence analysts I know and has an extraordinary ability to recall events, identify persons and their associations.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba»

Look at similar books to In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba»

Discussion, reviews of the book In Their Own Words: Understanding Lashkar-e-Tayyaba and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.