Clouds above the Hill
Clouds above the Hill, a longtime best-selling novel in Japan, is now translated into English for the first time. An epic portrait of Japan in crisis, it combines graphic military history and highly readable fiction to depict an aspiring nation modernizing at breakneck speed. Acclaimed author Shiba Rytar devoted an entire decade of his life to this extraordinary blockbuster, which features Japans emergence onto the world stage by the early years of the twentieth century.
In Volume II, Meiji Japan is on a collision course with Russia, as Russian troops stationed in Manchuria ignore repeated calls to withdraw. Admiral Tg leads a blockade and subsequent skirmish at the strategically vital and heavily fortified Port Arthur, while Yoshifurus cavalry in Manchuria maneuvers for position as it approaches the Russian Army lines. The two armies clash at the battle of Liaoyang, where Japan seals a victory that shocks the world.
Anyone curious as to how the tiny, rising nation of Japan was able to fight so fiercely for its survival should look no further. Clouds above the Hill is an exciting, human portrait of a modernizing nation that goes to war and thereby stakes its very existence on a desperate bid for glory in East Asia.
Shiba Rytar (19231996) is one of Japans best-known writers, famous for his direct tone and insightful portrayals of historic personalities and events. He was drafted into the Japanese Army, served in the Second World War, and subsequently worked for the newspaper Sankei Shimbun. He is most famous for his numerous works of historical fiction.
Translated by Juliet Winters Carpenter, Andrew Cobbing, and Paul McCarthy Edited by Phyllis Birnbaum
Shiba Rytar is Japans best-loved author, and Clouds above the Hill is his most popular and influential work. In it he celebrates the transformative spirit of Meiji Japan and examines Japans unexpected victory in the Russo-Japanese War, providing a thoughtful and thought-provoking perspective on those dramatic times and the people at their center. This distinguished translation of a modern classic is a landmark event.
Donald Keene, University Professor Emeritus,
Columbia University, USA
Shiba Rytar wrote that from the Meiji Restoration of 1868 through the Russo-Japanese War of 19041905, Japan transformed its premodern brown sugar society into a modern white sugar one, eagerly scooping up crystals of the new substance in the drive to create society anew. During the Pacific War, by contrast, the nations leaders merely went through empty motions, and Japan collapsed. This book looks back on that earlier era through the lens of the later tragedy, depicting the struggles and growth to maturity of Japans young men.
Tanaka Naoki, former member of the Japanese parliament
and President of the Center for International Public
Policy Studies, Japan
When the Russo-Japanese War was over and Japan had won, the commanding generals from both sides came together face to face at Suishiying. They paid honor to each others bravery and expressed mutual condolences, and before parting they shook hands. I have visited that very place, which seems to me less the site of a Japanese victory than a monument to the souls of fallen soldiers on both sides. I have no doubt that Clouds above the Hill was also written to honor those souls.
Anno Mitsumasa, author and illustrator of
childrens books in Japan
Clouds above the Hill
A historical novel of the Russo-Japanese War,
Volume II
Shiba Rytar
Translated by Juliet Winters Carpenter
and Paul McCarthy
Edited by Phyllis Birnbaum
First published in hardback 2013
First published in paperback 2015
by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
Simultaneously published in the USA and Canada
by Routledge
711 Third Avenue, New York, NY 10017
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
1979 The original work in the Japanese language, Shiba Rytar
2013 The translation of the work in the English language, Japan Documents
The right of Shiba Rytar to be identified as author of this work has been asserted by him in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Shiba, Ryotaro, 19231996.
[Saka no ue no kumo. English]
Clouds above the hill: a historical novel of the Russo-Japanese War/
Shiba Ryotaro; translated by Paul McCarthy, Andrew Cobbing and
Juliet Winters Carpenter ; edited by Phyllis Birnbaum.
p. cm.
The original work in the Japanese language, Shiba Ryotaro.
1. Shiba, Ryotaro, 19231996.Translations into English. 2. JapanPolitics and government18681912. I. McCarthy, Paul, 1944 II. Cobbing, Andrew. III. Carpenter, Juliet Winters. IV. Birnbaum, Phyllis. V. Title.
PL861.H68S2513 2012
895.635dc23
2012033404
ISBN: 978-0-415-50884-1 (hbk)
ISBN: 978-1-138-85890-9 (pbk)
ISBN: 978-0-203-06872-4 (ebk)
Typeset in Scala Sans and Times New Roman
by Florence Production Ltd, Stoodleigh, Devon
CONTENTS
PRINCIPAL CHARACTERSVOLUMES I AND II
Akiyama Hisakata (Yasoku) (18221890): father of Yoshifuru and Saneyuki.
Akiyama Saneyuki (18681918): Yoshifurus younger brother; staff officer of the Japanese Combined Fleet at the time of the Russo-Japanese War.
Akiyama Yoshifuru (18591930): Saneyukis older brother; father of the modern Japanese cavalry; defeated Russian Cossacks in the Russo-Japanese War.
Alexeyev, Yevgeny Ivanovich (18431918): Russian tsars viceroy in the Far East.
Arima Rykitsu (18611944): vice chief of staff of the Japanese Combined Fleet in the Russo-Japanese War.
Cervera y Topete, Pascual (18391909): commander of the Spanish fleet in the SpanishAmerican War.
Ding Ruchang (18361895): admiral in the Chinese Navy at the end of the Qing dynasty.
Fujii Shigeta (18581945): chief of staff of General Kurokis First Army.
Grippenberg, Oskar-Ferdinand Kazimirovich (18381916): commander of the Russian Second Army in Manchuria.
Hayashi Tadasu (18501912): Japans ambassador to Britain at the time of the Russo-Japanese War.
Hekigot (see Kawahigashi Hekigot).
Hirose Takeo (18681904): naval officer; close friend of Saneyuki; killed during the second blocking operation at Port Arthur; remembered as a war hero, he was revered as a war god until Japans defeat in the Second World War in 1945.
Hisamatsu family: former lords of the Matsuyama domain in Iyo province.
Iguchi Shgo