• Complain

Isabel Allende - Island Beneath the Sea: A Novel

Here you can read online Isabel Allende - Island Beneath the Sea: A Novel full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2010, publisher: Harper, genre: Non-fiction. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Isabel Allende Island Beneath the Sea: A Novel
  • Book:
    Island Beneath the Sea: A Novel
  • Author:
  • Publisher:
    Harper
  • Genre:
  • Year:
    2010
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Island Beneath the Sea: A Novel: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Island Beneath the Sea: A Novel" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Born a slave on the island of Saint-Domingue, Zarit? -- known as T?t? -- is the daughter of an African mother she never knew and one of the white sailors who brought her into bondage. Though her childhood is one of brutality and fear, T?t? finds solace in the traditional rhythms of African drums and in the voodoo loas she discovers through her fellow slaves. When twenty-year-old Toulouse Valmorain arrives on the island in 1770, its with powdered wigs in his baggage and dreams of financial success in his mind. But running his fathers plantation, Saint Lazare, is neither glamorous nor easy. It will be eight years before he brings home a bride -- but marriage, too, proves more difficult than he imagined. And Valmorain remains dependent on the services of his teenaged slave. Spanning four decades, Island Beneath the Sea is the moving story of the intertwined lives of T?t? and Valmorain, and of one womans determination to find love amid loss, to offer humanity though her own has been battered, and to forge her own identity in the cruellest of circumstances.

Isabel Allende: author's other books


Who wrote Island Beneath the Sea: A Novel? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Island Beneath the Sea: A Novel — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Island Beneath the Sea: A Novel" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Island Beneath the Sea

A Novel

Isabel Allende

Translated from the Spanish by Margaret Sayers Peden

To my children Nicolas and Lori Contents Saint-Domingue Louisiana I n - photo 1

To my children, Nicolas and Lori

Contents

: Saint-Domingue

: Louisiana

I n my forty years I, Zarite Sedella, have had better luck than other slaves. I am going to have a long life and my old age will be a time of contentment because my star --mi z'etoile-- also shines when the night is cloudy. I know the pleasure of being with the man my heart has chosen. His large hands awaken my skin. I have had four children and a grandson, and those who are living are free. My first memory of happiness, when I was just a bony, runny-nosed, tangle-haired little girl, is moving to the sound of the drums, and that is also my most recent happiness, because last night I was in the place Congo dancing and dancing, without a thought in my head, and today my body is warm and weary. Music is a wind that blows away the years, memories, and fear, that crouching animal I carry inside me. With the drums the everyday Zarite disappears, and I am again the little girl who danced when she barely knew how to walk. I strike the ground with the soles of my feet and life rises up my legs, spreads up my skeleton, takes possession of me, drives away distress and sweetens my memory. The world trembles. Rhythm is born on the island beneath the sea ; it shakes the earth, it cuts through me like a lightning bolt and rises toward the sky, carrying with it my sorrows so that Papa Bondye can chew them, swallow them, and leave me clean and happy. The drums conquer fear. The drums are the heritage of my mother, the strength of Guinea that is in my blood. No one can harm me when I am with the drums, I become as overpowering as Erzulie , loa of love, and swifter than the bullwhip. The shells on my wrists and ankles click in time, the gourds ask questions, the djembe drums answer in the voice of the jungle and the timbales, with their tin tones. The djun djuns that know how to speak make the invitation, and the big maman roars when they beat her to summon the loas. The drums are sacred, the loas speak through them.

In the house where I spent my earliest years, the drums were silent in the room we shared with Honore, the other slave, but they were often taken out. Madame Delphine, my mistress then, did not want to hear the blacks' noise, only the melancholy laments of her clavichord. Mondays and Tuesdays she gave classes to girls of color, and the rest of the week she taught in the mansions of the grands blancs, where the mademoiselles had their own instruments because they could not use the ones the mulatta girls touched. I learned to clean the keys with lemon juice, but I could not make music because Madame Delphine forbade us to go near her clavichord. We didn't need it. Honore could draw music from a cookpot ; anything in his hands had beat, melody, rhythm, and voice. He carried sounds inside his body ; he had brought them from Dahomey. My toy was a hollowed gourd we made to rattle ; later he taught me to caress his drums, slowly. And from the beginning, when he was still carrying me around in his arms, he took me to dances and voodoo services, where he marked the rhythm with his drum, the principal drum, for others to follow. This is how I remember it. Honore seemed very old to me because his bones had frozen stiff, even though at the time he was no older than I am now. He drank taffia in order to endure the pain of moving, but more than that harsh rum, music was the best remedy. His moans turned to laughter with the sound of the drums. Honore barely could peel sweet potatoes for the mistress's meal, his hands were so deformed, but playing the drum he never got tired, and when it came to dancing no one lifted his knees higher, or swung his head with more force, or shook his behind with more pleasure. Before I knew how to walk, he had me dance sitting down, and when I could just balance myself on two legs he invited me to lose myself in the music, the way you do in a dream. "Dance, dance, Zarite, the slave who dances is free...while he is dancing ," he told me. I have always danced.

SAINT-DOMINGUE

(1770-1793)

T oulouse Valmorain arrived in Saint-Domingue in 1770, the same year the dauphin of France married the Austrian archduchess, Marie Antoinette. Before traveling to the colony, when still he had no suspicion that his destiny was going to play a trick on him, or that he would end up in cane fields in the Antilles, he had been invited to Versailles to one of the parties in honor of the new dauphine, a young blonde of fourteen, who yawned openly in the rigid protocol of the French court. All of that was in the past. Saint-Domingue was another world. The young Valmorain had a rather vague idea of the place where his father struggled to earn a livelihood for his family with the ambition of converting it into a fortune. Valmorain had read somewhere that the original inhabitants of the island, the Arawaks, had called it Haiti before the conquistadors changed the name to La Espanola and killed off the natives. In fewer than fifty years, not a single Arawak remained, nor sign of them; they all perished as victims of slavery, European illnesses, and suicide. They were a red-skinned race, with thick black hair and inalterable dignity, so timid that a single Spaniard could conquer ten of them with his bare hands. They lived in polygamous communities, cultivating the land with care in order not to exhaust it: sweet potatoes, maize, gourds, peanuts, peppers, potatoes, and cassava. The earth, like the sky and water, had no owner until the foreigners, using the forced labor of the Arawaks, took control of it in order to cultivate never-before-seen plants. It was in that time that the custom of killing people with dogs was begun. When they had annihilated the indigenous peoples, the new masters imported slaves, blacks kidnapped in Africa and whites from Europe: convicts, orphans, prostitutes, and rebels. At the end of the 1600s, Spain ceded to France the western part of the island, which they called Saint-Domingue, and which would become the richest colony in the world. At the time Toulouse Valmorain arrived there, a third of the wealth of France, in sugar, coffee, tobacco, cotton, indigo, and cocoa, came from the island. There were no longer white slaves, but the number of blacks had risen to hundreds of thousands. The most intractable crop was sugarcane, the sweet gold of the colony; cutting the cane, crushing it, and reducing it to syrup was labor not for humans, as the planters maintained, but for beasts.

Valmorain had just turned twenty when he was summoned to the colony by an urgent letter from his father's business agent. When the youth disembarked, he was dressed in the latest fashion--lace cuffs, powdered wig, and shoes with high heels--and sure that the books he had read on the subject of exploration made him more than capable of advising his father for a few weeks. He was traveling with a valet nearly as elegant as he, and several trunks holding his wardrobe and his books. He thought of himself as a man of letters, and planned upon his return to France to dedicate himself to science. He admired the philosophers and encyclopedists who had in recent decades made such an impact in Europe, and he agreed with some of their liberal ideas. Rousseau's Social Contract had been his bedside book at eighteen. He had barely got off the ship, after a crossing that nearly ended in tragedy when they ran into a hurricane in the Caribbean, when he received his first disagreeable surprise: his progenitor was not waiting for him at the port. He was met by the agent, a courteous Jew dressed in black from head to foot, who informed him of the precautions necessary for moving about the island; he had brought him horses, a pair of mules for luggage, a guide, and militiamen to accompany him to the Habitation Saint-Lazare. The young man had never set foot outside France, and had paid very little attention to the stories--banal, furthermore--his father used to tell during his infrequent visits to the family in Paris. He could not imagine that he would ever visit the plantation; the tacit agreement was that his father would consolidate his fortune on the island while he looked after his mother and sisters and supervised the business in France. The letter he had received alluded to health problems, and he supposed that it concerned a passing fever, but when he reached Saint-Lazare, after a day's march at a killing pace through a gluttonous and hostile nature, he realized that his father was dying. He was not suffering from malaria, as Valmorain had thought, but syphilis, le mal espagnol , which was devastating whites, blacks, and mulattoes alike. His father's illness was in the last stages; he was covered with pustules, nearly incapacitated, his teeth were loose and his mind in a fog. The Dantesque treatments of bloodletting, mercury, and cauterizing his penis with red-hot wire had not given him relief, but he continued them as an act of contrition. Just past his fiftieth birthday, he had become an ancient giving nonsensical orders, urinating without control, and passing his time in a hammock with his pets, a pair of young black girls who had barely reached puberty.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Island Beneath the Sea: A Novel»

Look at similar books to Island Beneath the Sea: A Novel. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Island Beneath the Sea: A Novel»

Discussion, reviews of the book Island Beneath the Sea: A Novel and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.