• Complain

Tubten Khétsun - Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule

Here you can read online Tubten Khétsun - Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2007, publisher: Columbia University Press, genre: Politics. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Tubten Khétsun Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule
  • Book:
    Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule
  • Author:
  • Publisher:
    Columbia University Press
  • Genre:
  • Year:
    2007
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Born in 1941, Tubten Khtsun is a nephew of the Gyatso Tashi Khendrung, one of the senior government officials taken prisoner after the Tibetan peoples uprising of March 10, 1959. Khtsun himself was arrested while defending the Dalai Lamas summer palace, and after four years in prisons and labor camps, he spent close to two decades in Lhasa as a requisitioned laborer and class enemy.
In this eloquent autobiography, Khtsun describes what life was like during those troubled years. His account is one of the most dispassionate, detailed, and readable firsthand descriptions yet published of Tibet under the Communist occupation. Khtsun talks of his prison experiences as well as the state of civil society following his release, and he offers keenly observed accounts of well-known events, such as the launch of the Cultural Revolution, as well as lesser-known aspects of everyday life in occupied Lhasa.
Since Communist China continues to occupy Tibet, the facts of this era remain obscure, and few of those who lived through it have recorded their experiences at length. Khtsuns story will captivate any reader seeking a refreshingly human account of what occurred during the Maoists shockingly brutal regime.

Tubten Khétsun: author's other books


Who wrote Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
OUR HOUSEHOLD IS known as Gyatso Tashi, and was so named after the builder of our family house, in the Banak-shl area of Lhasa. Our forebears were farmers from Nymo district who settled in Lhasa after two successive family members served as officials in the palace bursary (rTse phyag las khung) of the Ganden Po-trang government. One of them, Sonam Rabten-la, married Tsewang Sangmo, daughter of the Lhasa resident Ba-pa Changdz-la, and they had one son and one daughter. Their son, Tubten Changchup, the elder of the two, became a novice monk in the Tsangpa Khen-chens residence in Drpung monasterys Losling college, and later entered government service as a monk-official (rTse drung). Their daughter, Pema Drlkar, was my mother. Following social convention, my father, Changchup Lo-dro of Lhasa Gych-ling, joined the household as her husband (Mag pa). His father came from the Lha-khang-teng family from Rinchen-gang in Tromo, and had joined Lhasa Gych-ling through marriage (Mag pa). He served as a clerk (Jo lags) in the government Labrang Bursary (Bla phyag las khung), and passed away while on the annual grain procurement mission to Tingky. My grandfather Sonam Rabten-la retired at the age of sixty after an exemplary career in the palace bursary and took full monastic vows, dedicating the rest of his life to religion.
My father, Changchup Lo-dro, was duly appointed in his stead to the bursary, where he served as a clerk. He worked diligently in recognition of the governments kindness, and was the Jo-la selected to supervise the mission organized every four years to visit Nepal and make offerings to the three great stupas there, offer religious objects to the Nepalese king, and procure official supplies such as rice (Bal yul rten bzhengs). He fulfilled this task on two successive occasions. Later on, in the earth mouse year 1948, when he was forty-two, he was appointed government trade officer in west Tibet, but tragically, he came down with a fever and did not survive
Panorama of Lhasa in 1942 with the Potala Palace at the upper left by Demo - photo 1
Panorama of Lhasa in 1942, with the Potala Palace at the upper left, by Demo Rinpoche Tendzin Gyatso. After Wangchuk Dorje 2005.
My eldest brother, Jampa Tsultrim, was serving as a palace steward (rTsemgron) at the time of the 1959 uprising against the unacceptable subjection of the Tibetan people by the Red Chinese invaders. He was arrested at the Summer Palace (Nor bu gling ka) and subjected to twenty years of torture and imprisonment. After his release, he worked in the research department at the TAR teacher training college, and in 1983 he traveled to India to seek an audience with His Holiness the Dalai Lama and took up employment in His Holinesss private office. The next eldest, my sister Losang Chnyi, a nun, was imprisoned for three years by the Chinese and later went to settle in India, together with my two younger nun sisters and younger brother Jampun. My elder sister Yangchen Drlkar, younger sister Tendrl, and younger brother Nga-nam have remained in Lhasa. My elder brother Ysh Khdrup was a monk-scholar at Drpung at the time of the uprising. He escaped to India, where he worked for the exile government teacher recruitment program and the Mussoorie school, before requesting leave to join the Mongolian Gsh Wangyel-la in New Jersey in America, where he now works for the [Voice of America] Tibetan-language broadcasting service.
My mother, Pema Drlkar, dedicated herself to the service of others, had great faith in the Three Jewels [of Buddhist refuge], and always strove to be virtuous. In 1959, when the popular uprising broke out, she joined the Womens Association when it was first established at Shl (below the Potala). She participated in the demonstrations and was one of the associations delegates to the parliament (gZhung dmangs tshogs dus), and one of the delegates sent to plead the truth of Tibets case with the resident Indian trade representative, the Nepalese and Bhutanese representatives, and leaders of the Muslim community. Following the violent suppression of the uprising by the Chinese authorities, they summoned my mother, while she was severely ill, to the Tsmn-ling Reeducation Center that they had set up for the systematic investigation and interrogation of participants in the uprising. Only when her illness worsened was she permitted to return home, and even as she approached death, Chinese officials repeatedly came to search the house and harangue us, saying that her imprisonment could not be delayed further. But before long, later the same year, she passed away. This was our kind mother, a courageous and unselfish patriot who had loved and cared for us so tenderly, and to be separated from her by imprisonment while she was still with us, only to be separated by death straight after, oppressed us with tremendous sorrow, especially as we never had the opportunity to commemorate everything she had done for us. I continually pray and beseech Arya Lokesvara never to forsake her throughout all her future lives, in memory of her great kindness and exemplary conduct.
The Gyatso Tashi family house in Lhasa 1998 Photo by Andre Alexander My - photo 2
The Gyatso Tashi family house in Lhasa 1998 Photo by Andre Alexander My - photo 3
The Gyatso Tashi family house in Lhasa, 1998. Photo by Andre Alexander
My mothers elder brother, my uncle Tubten Changchup-la, studied at the Tarpo-ling primary school before becoming a monk at Drpung, where he voluntarily and earnestly continued his studies. His father, Sonam Rabten-la, performed a divination (Pra phab) to discover whether he would complete his academic studies, and the response came clearly expressed in a four-line stanza. I was not able to discover the first two lines, but the last two said: Despite aspirations for the religious life, external factors will cause obstacles / To perform service beneath the golden throne is excellent!
To give a brief account of his service in the Tibetan Ganden Po-trang government: his father was sent to India several times to procure supplies on behalf of the great Thirteenth Dalai Lama, which he did well, and the Dalai Lama showed His pleasure at this by asking about his son. Later, after he had returned from another supply mission to India, they were suddenly notified that Tubten Changchup, then aged eighteen, had been appointed as a monk-official to the palace secretariat (Yig tshang laskhung). While serving there, he worked on the collection of pastoral taxes at Uyuk Lingkar, served as sacristan of the Eleventh Dalai Lamas (Phanbde od bar) reliquary stupa in the Potala, and assisted in the construction of the Thirteenth Dalai Lamas reliquary stupa (dGe legs dod jo). He was an estate manager in the n valley, was a librarian, and accompanied the former Purbu-chok incarnation on a mission to the northern territories to identify candidates for the recognition of the Fourteenth Dalai Lama. He served as a steward of the fifth rank under the Taktra regent, and when the fourth-rank senior monk-official (mKhan chung) was promoted to governor of Lho-ka province (lHo spyi), he managed the ongoing office work for the next five years. Then he worked for a short time in the foreign ministry, and took charge of the office that organized special government-sponsored pujas (Zhabs phar) for a few years. Then he was appointed state monastic representative (mKhan nang) in Nakchu, as counterpart of the fourth-rank [lay] official Mnkyi-lingpa, and again as governor of the northern provinces (
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule»

Look at similar books to Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule»

Discussion, reviews of the book Memories of Life in Lhasa Under Chinese Rule and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.