• Complain

Tamaki Mihic - Re-imagining Japan after Fukushima

Here you can read online Tamaki Mihic - Re-imagining Japan after Fukushima full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2020, publisher: ANU Press, genre: Politics. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Tamaki Mihic Re-imagining Japan after Fukushima
  • Book:
    Re-imagining Japan after Fukushima
  • Author:
  • Publisher:
    ANU Press
  • Genre:
  • Year:
    2020
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Re-imagining Japan after Fukushima: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Re-imagining Japan after Fukushima" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The 2011 Thoku earthquake, tsunami and Fukushima nuclear disaster (collectively referred to as 3.11, the date of the earthquake), had a lasting impact on Japans identity and global image. In its immediate aftermath, mainstream media presented the country as a disciplined, resilient and composed nation, united in the face of a natural disaster. However, 3.11 also drew worldwide attention to the negative aspects of Japanese government and society, thought to have caused the unresolved situation at Fukushima. Spurred by heightened emotions following the triple disaster, the Japanese became increasingly polarised between these two views of how to represent themselves. How did literature and popular culture respond to this dilemma? Re-imagining Japan after Fukushima attempts to answer that question by analysing how Japan was portrayed in post-3.11 fiction. Texts are selected from the Japanese, English and French languages, and the portrayals are also compared with those from non-fiction discourse. This book argues that cultural responses to 3.11 had a significant role to play in re-imagining Japan after Fukushima.

Tamaki Mihic: author's other books


Who wrote Re-imagining Japan after Fukushima? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Re-imagining Japan after Fukushima — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Re-imagining Japan after Fukushima" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Re-imagining Japan after Fukushima - image 1

Re-Imagining Japan after Fukushima

-Tamaki Mihic

Asian Studies Series Monograph 13

Re-imagining Japan after Fukushima - image 2

Published by ANU Press

The Australian National University

Acton ACT 2601, Australia

Email: anupress@anu.edu.au

Available to download for free at press.anu.edu.au

ISBN (print): 9781760463533

ISBN (online): 9781760463540

WorldCat (print): 1140933891

WorldCat (online): 1140933873

DOI: 10.22459/RJF.2020

This title is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0).

Re-imagining Japan after Fukushima - image 3

The full licence terms are available at creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode

Cover design and layout by ANU Press. Cover artwork by Viart Studios, 2019.

This edition 2020 ANU Press

Acknowledgements

This book started as a PhD project under the supervision of Dr Rebecca Suter at the School of Languages and Cultures, University of Sydney, from 2013 to 2016. Although I am responsible for the arguments presented in this book, Dr Suters insightful feedback and guidance throughout the years were indispensable in its creation. From when I arrived at her office as a 20-year-old, she has been a constant source of academic inspiration and career mentoring. I cannot thank her enough.

I would also like to thank my three thesis examiners, Dr Marc Yamada, Dr Fabien Arribert-Narce and Dr Christophe Thouny, who went over and beyond their task by making suggestions for how to turn my thesis into a book. My PhD was generously funded by an Australian Postgraduate Award and was also supported by two grants from the School of Languages and Cultures, through the Postgraduate Research Support Scheme.

From 2017 to 2019, I significantly revised my manuscript by thematically re-organising my material. I also added sections on two 2016 films, Kimi no na wa and Shin Gojira, which are discussed in Chapters 3 and 5, respectively. I was able to work on this manuscript using the research time given to me by the University of Sydney as a full-time employee. During this process, I received detailed and insightful guidance from two anonymous reviewers, as well as the editor of the ANU Press Asian Studies Series, Professor Craig Reynolds. I was also fortunate to receive a Capstone Editing Early Career Academic Research Grant for Women in 2018, which paid for copyediting costs. Many thanks to Dr Lisa Lines from Capstone Editing and Emily Tinker from ANU Press for their meticulous attention to detail and editing work.

Parts of Chapters 1 and 2 have appeared in the Asia-Pacific Journal: Japan Focus, under the title The Post-3/11 Quest for True KizunaShi no tsubute by Wag Ryichi and Kamisama 2011 by Kawakami Hiromi (2015). I am very grateful to the two anonymous reviewers as well as the journal editor, Dr Laura Hein, for their valuable feedback. Another part of Chapter 4 has been published in the Japanese Studies journal and I would like to thank the three anonymous reviewers for this paper as well as the journal editor, Dr Carolyn Stevens, for their well-informed comments.

Last, but definitely not least, I would like to thank Sava for his endless support and encouragement. If you are a non-Japanese speaker or a non-academic, you have him to thank for the numerous English-language definitions and explanations I have added following his reading of the manuscript.

Note on Names and Terms

Foreign words from the Japanese or French languages have been indicated in italics, with translations provided in square brackets. Word-to-word translations of foreign-language titles in the reference list have also been provided in this way. In the case of books already translated into English, I have placed the title of the English-language publication in the square brackets, using italics to indicate this. For foreign terms (identified by italics), square brackets are used to provide English equivalents, while round brackets are generally used when the term does not have a close equivalent in English, to provide explanations or translations that are contextually most appropriate.

The Hepburn system of romanisation is used throughout for Japanese terms, with long vowels indicated by macrons, except for words that have been appropriated into the English language, such as Tokyo or Kyoto, or when referring to characters whose names appear without macrons in the original text. I have avoided the use of Japanese characters in the main text unless necessary.

Throughout the main body of this book, the Japanese convention that the surname precedes the first name is respected with regards to Japanese authors who publish primarily in Japan. Uncertainty may be resolved by referring to the reference list, in which all authors are listed by their surnames, regardless of their cultural heritage.

All quotations from texts in foreign languages are my translations unless otherwise identified.

Introduction

The Thoku earthquake and tsunami that hit Japan on 11 March 2011 (3.11) was an event of unforeseen proportions. A magnitude 9.0 earthquake was followed by 9.3-metre-high tsunami waves over the coast of north-eastern Japan, which claimed the lives of nearly 20,000 people and obliterated communities. The earthquake began at 2.46 pm, which meant that most children were at school and were guided to higher ground in anticipation of a tsunami. Over 240 children were orphaned as a result. Numerous medical and administrative institutions were destroyed when they were most needed and 160,000 people were forced to move to temporary shelters. However, the disaster did not end therenearly 700 aftershocks of magnitude 5 or greater were recorded within a year of 3.11 (Ministry of Economy, Trade and Industry, 2012). Further, 3.11 developed into a triple disaster, with the subsequent meltdown of three nuclear reactors at the Fukushima Daiichi power plant, which caused 344,000 people to evacuate from the affected areas (Reconstruction Agency, 2012). Many continue to suffer, especially from the effects of the nuclear disaster, while the rest of the nation attempts to move on. There is no doubt that 3.11 has left a permanent scar on the lives of manyeven if they did not lose their friends and loved ones, they lost their livelihood, their homes and their lifestyles.

In the foreign media, perhaps the most memorable images from the disaster were Japanese people calmly lining up to receive supplies or waiting for the public transport system to resume without any outward display of stress or anguish, despite the shock of the disaster. Perhaps they were the pictures of the widescale debris removal that was accomplished one year on, which has often been compared to the state of reconstruction in post-quake Haiti. These images reinforced age-old foreign stereotypes of the hardworking, resilient and orderly Japanese and were widely accepted by Western audiences. However, did the Japanese feel the same way? Some Japanese were inspired by these foreign images to live up to this ideal and restore their pride in a country that had been ageing and slowly dwindling in global economic and technological influence, while their Asian neighbours seemed to prosper. Conversely, many Japanese felt that this portrayal masked the real issues of the disaster: the ongoing nuclear disaster and radiation damage, the discrimination against Fukushima residents, fishermen and farmers that resulted from it, the socioeconomic gap between the disaster-hit northern areas versus Tokyo and the insularity and secrecy of the nuclear power industry.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Re-imagining Japan after Fukushima»

Look at similar books to Re-imagining Japan after Fukushima. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Re-imagining Japan after Fukushima»

Discussion, reviews of the book Re-imagining Japan after Fukushima and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.