• Complain

Hairong Yan - New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China

Here you can read online Hairong Yan - New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2008, publisher: Duke University Press Books, genre: Politics. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Hairong Yan New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China
  • Book:
    New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China
  • Author:
  • Publisher:
    Duke University Press Books
  • Genre:
  • Year:
    2008
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

On March 9, 1996, tens of thousands of readers of a daily newspaper in Chinas Anhui province saw a photograph of two young women at a local long-distance bus station. Dressed in fashionable new winter coats and carrying luggage printed with Latin letters, the women were returning home from their jobs in one of Chinas large cities. As the photo caption indicated, the image represented the transformation of migrant women; the womens transformation was signaled by their status as consumers. New Masters, New Servants is an ethnography of class dynamics and the subject formation of migrant domestic workers. Based on her interviews with young women who migrated from Chinas Anhui province to the city of Beijing to engage in domestic service for middle-class families, as well as interviews with employers, job placement agencies, and government officials, Yan Hairong explores what these migrant workers mean to the families that hire them, to urban economies, to rural provinces such as Anhui, and to the Chinese state. Above all, Yan focuses on the domestic workers self-conceptions, desires, and struggles.

Yan analyzes how the migrant women workers are subjected to, make sense of, and reflect on a range of state and neoliberal discourses about development, modernity, consumption, self-worth, quality, and individual and collective longing and struggle. She offers keen insight into the workers desire and efforts to achieve suzhi (quality) through self-improvement, the way workers are treated by their employers, and representations of migrant domestic workers on television and the Internet and in newspapers and magazines. In so doing, Yan demonstrates that contestations over the meanings of migrant workers raise broad questions about the nature of wage labor, market economy, sociality, and postsocialism in contemporary China.

Hairong Yan: author's other books


Who wrote New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

New Master, New Servant

New Master, New Servant

Migration, Development, and Women Workers in China

Yan Hairong

Duke University PressDurham and London2008

2008 Duke University Press

Printed in the United States of America on acid-free paper Picture 1

Designed by Heather Hensley

Typeset in Adobe Garamond Pro by Tseng Information Systems, Inc.

Library of Congress Cataloging-in-Publication data and republication acknowledgments appear on the last printed pages of this book.

Licensed under the Creative Commons Attribution-Non-Commercial-NoDerivs License, available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ or by mail from Creative Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, Calif., 94305, U.S.A.

NonCommercial as defined in this license specifically excludes any sale of this work or any portion thereof for money, even if the sale does not result in a profit by the seller or if the sale is by a 501(c)(3) nonprofit or NGO.

Duke University Press gratefully acknowledges the support of the Chiang Ching-Kuo Foundation, which provided support toward the production of this book.

CONTENTS

PREFACE

In this book I focus on rural-to-urban migration of young women serving as domestic workers for urban families in China, examining and challenging some of the keywordssuch as development, modernity, suzhi (quality), human capital, self-development, and consumer citizenshipthat are constitutive of the process of post-Mao reform. Enabled by reform and opening up, rural-to-urban labor migration is a crucial site where these keywords are mobilized to produce truth-effects. Why? Because migrant labor is vital to the continuation of flexible accumulation and growth, which, on the one hand, allows the state and elite groups to claim legitimacy for the reform and, on the other hand, enhances their resources to negotiate and manage discontented urban laid-off workers and rural residents.

I carried out my main field research, which involved following migrant women from villages in Anhui Province to the city of Beijing, between fall 1998 and spring 2000. I also conducted some interviews in Nanjing, Tianjin, Hefei, and Shanghai during fifteen months of fieldwork. Since then, I have kept in touch with some migrants through reunions, letter writing, and phone calls. The struggles, aspirations, and subjection of these young migrant women articulate the power of the central story as it is structured by keywords, but also mark its limit as a proper story. The postsocialist reform has enabled the process of migrant subject constitution and self-representation, and haunted their struggles with its own discursive conditions and contradictions. On the whole, it is unable to produce their lives as proper referents for its keywords.

In I explore the subject of self-representation. As the laws of economic development appear to be the laws of nature, what kinds of self-representations are possible? Why do some migrant women negotiate a self-representation aligned with the hegemonic discourse of development when such a self-representation includes poverty, illness, and misery? How do other migrants critique such self-representation and articulate what might be considered a liminal politics of resistance?

My field research was funded by the Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research and the International Dissertation Research Fellowship provided by the Social Science Research Council. Many people have contributed to the development and completion of this project. I owe a deep debt of gratitude to my mentors Ann Anagnost, Tani Barlow, Madeleine Yue Dong, Kaushik Ghosh, Stevan Harrell, and Katharyne Mitchell, who played important roles in my graduate training at the University of Washington. Tamara Jacka kindly pointed me to the magazine Rural Women Knowing All when I began my field research. Li Zhang generously offered fieldwork advice. Zhongdong Ma provided me with the first important connection to my fieldsite. My friends and colleagues Joel Andreas, Alana Boland, Chris Brown, Beth Drexler, Brian Hammer, Helen Schneider, and Wang Danyu have read and commented on various chapters in the dissertation phase. I must also thank Wang Hui and Huang Ping for encouraging me to publish in Dushu and Chen Kuan-Hsing and Ding Naifei for inviting my contribution to Taiwan: A Radical Quarterly in Social Studies .

I began to work on the book manuscript while I was a fellow at the Princeton University Society of Fellows (SOF). I thank SOF for its institutional support and am indebted to senior SOF fellows Susan Naquin and Carol Greenhouse for their intellectual generosity. My SOF colleagues Sujatha Fernandes, Anne-Maria Makhulu, Sunil Agnani, and I formed a reading group that provided critical intellectual stimulation and companionship. I am also grateful to Louisa Schein for making me part of the memorable reading-meal group that she organized, and I am thankful to other members of this groupChen Jin, Li Jin, and Wang Hailingfor both their food and their thoughts. During the years of its development, this project has greatly benefited from discussions with Pun Ngai, Dorothy Solinger, Eileen Otis, Eric Thompson, Tang Can, Liu Huiying, Han Jialing, Joshua Goldstein, Ren Hai, Fan Ke, and Arianne Gaetano. I am also grateful for friends who have inspired me with their support and concern: Nancy Abelmann, Karen Kelsky, Ravi A. Palat, Behrooz Ghamari, Han Yuhai, Zhang Xiaodan, Dai Fang, Pun Ngai, Hsia Hsiao-Chuan, Ku Hok Bun, and Wang Penghui. This book project has followed me to the University of Illinois, Urbana-Champaign, University of Hong Kong, and Hong Kong Polytechnic University. I thank my supportive colleagues at these universities. Two anonymous readers provided invaluable comments that helped refine and reshape the structure of the book. Matthew A. Hale thoughtfully edited the manuscript. Barry Sautman must be credited for his suggestion of the book title.

This project would not have been possible without villagers in Wuwei showing me kindness and migrant workers in the cities sharing their experiences. This book is dedicated to Chinese migrant women workers.

INTRODUCTION

The marginality of her story is what maintains the others centrality; there is no kind of narrative that can hold the two together (though perhaps history can): an outsiders tale, held in oscillation by the relationships of class.

CAROLYN KAY STEEDMAN, LANDSCAPE FOR A GOOD WOMAN

In spring 2001 I served as an interpreter in a meeting between ministry-level cadres from China and U.S.-based economists who consult with the World Bank. I witnessed a remarkable result of two decades of reform in China: the two parties shared the same conceptual language. Many of their keywords lined up quite literally. In table after table, in chart after chart, the universal language of economic development successfully coded the social landscape of post-Mao China as a transitional economy.

In the process of globalization the peripheries are increasingly coded, evaluated, and disciplined by regulative keywords: development, growth, efficiency, market, structural adjustment, consumer choice, optimal assemblage of resources, global governance, and so on. This occurs through the rapid and dense circulation of capital, knowledge, and technology, and through the uneasy traffic between the universality of global standards and the particularity of Chinese characteristics. I borrow the term keyword from Raymond Williams, who identifies a set of lexical changes since the eighteenth century as a guide to the intellectual transformation that accompanied Englands industrialization: I called these words keywords in two connected senses: they are significant, binding words in certain activities and their interpretation; they are significant, indicative words in certain forms of thought (1976: 13). While Williams approaches keywords in literary sources through a combination of social history and the history of ideas, I annotate some of the post-1989 keywords in China by locating them in ethnographic instances and examining their discursive functions in shaping everyday experiences. With the ebbing of revolutionary movements, the new global circulation of these keywords bespeaks the force of newly unlimited capital accumulation in the postCold War world. This army of keywords collaborates to form a semiotic matrix. Once one takes issue with any particular keyword, the rest come rushing to its aid. They are networked. Intertwined with this sign chain are a series of networked and continually networking local, national, and transnational institutions. Everyday the net is being managed, challenged, negotiated, mended, disrupted, reinforced.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China»

Look at similar books to New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China»

Discussion, reviews of the book New Masters, New Servants: Migration, Development, and Women Workers in China and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.