• Complain

Dzhanet Fitch - The Revolution of Marina M.

Here you can read online Dzhanet Fitch - The Revolution of Marina M. full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: New York, year: 2017, publisher: Little, Brown and Company, genre: Prose / Romance novel. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Dzhanet Fitch The Revolution of Marina M.
  • Book:
    The Revolution of Marina M.
  • Author:
  • Publisher:
    Little, Brown and Company
  • Genre:
  • Year:
    2017
  • City:
    New York
  • ISBN:
    978-0-316-12577-2
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Revolution of Marina M.: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Revolution of Marina M." wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

From the mega-bestselling author of White Oleander and Paint It Black, a sweeping historical saga of the Russian Revolution, as seen through the eyes of one young woman One of Entertainment Weeklys Most Buzzworthy Books of Fall 2017 St. Petersburg, New Years Eve, 1916. Marina Makarova is a young woman of privilege who aches to break free of the constraints of her genteel life, a life about to be violently upended by the vast forces of history. Swept up on these tides, Marina will join the marches for workers rights, fall in love with a radical young poet, and betray everything she holds dear, before being betrayed in turn. As her country goes through almost unimaginable upheaval, Marinas own coming-of-age unfolds, marked by deep passion and devastating loss, and the private heroism of an ordinary woman living through extraordinary times. This is the epic, mesmerizing story of one indomitable womans journey through some of the most dramatic events of the last century.

Dzhanet Fitch: author's other books


Who wrote The Revolution of Marina M.? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Revolution of Marina M. — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Revolution of Marina M." online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Janet Fitch

THE REVOLUTION OF MARINA M.

To Andrew, my love

I, like a river,
Have been diverted by the ruthless era.
My life was switched. It flows
Into another channel, past strange lands,
And I no longer recognize my shores.

Anna Akhmatova, Northern Elegies
Map New Years 1932 Carmel-by-the-Sea ROCKING ON THE RAZOR-MUSSELED bay - photo 1

Map

New Years 1932 Carmel-by-the-Sea ROCKING ON THE RAZOR-MUSSELED bay lulled by - photo 2

New Years 1932, Carmel-by-the-Sea

ROCKING ON THE RAZOR-MUSSELED bay, lulled by the sleepy toll of buoy bells, the music of rigging, the eloquent stanzas of the waves, I wait for news from the sea. No boys and girls play on the deserted beach now, only a few stoic fishermen huddle on upturned buckets. The slow labor of the poet building himself a stone house at the coves south end makes for mild entertainment. If I knew him better Id tell him the danger of trusting to solid things. Its an illusion. All one needs is a rented cabin, a decent stove, a small boat, a garden gone to seed for winter. I watch the lanky form of my landlords son crossing the shingle, coat collar up, stopping by to collect rents. I have the money in a cigar box back in my cabin, most of it anyway. Its only five dollars, the shacks not built for winter. I dont complain, there are shutters to block out a storm, and an iron stove with a solid pipe. In a few minutes, I will beach my boat on the pebbly shore and give him his duewell share a bottle of homebrew, or perhaps he comes with a flask. No liquor on the premises just nowthough it will come soon, down from San Francisco. Those who love poetry, even my unreadable foreign brand, are a tender breed. Why dont you write in English, Marina? asks my friend Elizabeth. You speak it so well.

My dilemma. My English is good enough for the little stories I publish in pulp magazines, but for poetry one needs ones native tongue. The voice of the soul is not so easily translated. Though to say soul here is already wrong. We say dusha, meaning not just the spiritual entity but also the person himself.

A tug on the line. I pull in a shining perch, shockingly alive. I add it to a rockfish in my pail and row back to shore. I have a motor but spare the gas when I can. At times like this I surprise myself, how Ive managed to create something of a life on this foggy shore out of the broken pieces of myself, scavenged from the sea like flotsam. Or is it jetsam it irks me not to know the difference. I will have to consult my oracle, the giant moldy Websters Ive acquired since my arrival here, the very edition we had in my childhood home that lived on a stout shelf along with the Nouveau Larousse Illustr, the Deutsches Wrterbuch, and Dahls Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. When I was very small, I had to sit on my knees to read these great books. Why do you not write in English, Marina? Because when you are flotsam, or jetsam, you cling to what is yours.

After the landlords lanky son leavesa roll in the hay, that delightful imageI lay my Websters on the scrubbed table in the lantern light, to learn that flotsam is the debris left from shipwreck, while jetsam is merchandise thrown overboard from a ship in crisis to lighten the load. Ship in crisis. That it was. The difference seems to be tied to the fate of the ship. Did it survive after shedding those such as myself, tossing us overboardjetsamto lighten the load, or did it founder, to be torn apart, mastless and rudderless, the planks and boards washed ashoreflotsamperhaps one bearing the ships name. And the name was Revolution.

I can hear her half a mile off, Elizabeth in her clattering jalopy. Ive made cornbread in my iron pot, a Dutch oven always the Dutch, showing up in surprising places. I will have to look that up. I dredge the pink-gilled perch in cornmeal and fry it with a hunk of salt pork. My mouth stirs these tasty ks, the t, the phunk of salt pork. My friend has brought a crate of artichokes down from Salinas and Polish vodkaSmirnoff. Where did she find it? The Americans prefer their native bourbons and ryes. Such a blessing after all these years of bathtub hooch. Her company is so sweetthis lovely girl with lines to grace the hood of a luxury car. Yet she treats me as if I were the exotic oneher movements careful and calm. What have I done to deserve to be treated so tenderly? Am I so dikayawildthat I might startle and take flight like a red deer?

After dinner, she showers me with gifts, H.D.s Red Roses for Bronze and the new Wallace Stevens, books she, a student of literature at the university at Berkeley, can ill afford. And now shes hiding something else behind her back, her hazel-gold eyes bright, anticipatory. I pour more vodka into our jelly-jar glasses and pretend not to notice. Finally, she holds it out, a gift wrapped in a sheet of the San Francisco paper. I flex itthin, paperboundand try to guess. A layer cake? A phonograph? Then tear open the wrapper.

Russian. Kem byt? A book for childrenWho Will I Become? by Vladimir Mayakovsky. My heart catches in my throat like fingers in a slammed door. Mayakovsky, dead two years now. Dead by his own hand. Or maybe not. You never know. But dead just the same.

Do you know it? she asks, eager to have surprised me.

I shake my head, remembering the last time I saw him, in Petrograd at the House of Arts, a robust and charismatic man, full of swagger. Who Will I Become? Inside, the same stepped verse he came to favor. This is the ship that sailed on without me: 1928, Government Press. And here are the childs choices: doctor, worker, auto mechanic, pilot, streetcar conductor, engineer. But no Chekist. No apparatchik. And nowhere a poet. Nowhere a cloud in trousers.

I get very drunk that night in the little cabin and recite aloud everything I know penned by Vladimir Vladimirovich. I sing it as he did, that thrilling bass voice, booming like the waves, so Elizabeth can hear the music. When I run out of his poems, I move on to Khlebnikov, Chernikov, Kuriakin. My pretty friend cannot believe how many lines I know by heart, but this is nothing. Theres no end to the flow once the gate is opened. Here they teach children to think, but they dont train the memory. I suppose they cannot imagine what a person might be called upon to endure, when a line of poetry can mean the difference between strength and despair. I drip candle wax into my glass, watch the drops swirl and adhere. What are you doing? she asks.

Its something we used to do, to tell our fortunes. I recite for her:

On St. Basils Eve, cast the wax in water.
At midnight cast the wax.
Sing the songs the girls have sung
Since ancient times.
Prepare, my dear,
If you dare, my dear,
To see your future.

Part I

The Pouring of the Wax

(January 1916February 1917)

1 St. Basils Eve

MIDNIGHT, NEW YEARS EVE, three young witches gathered in the city that was once St. Petersburg. Though that silver sound, Petersburg, had been erased, and how oddly the new one struck our ears: Petrograd. A sound like bronze. Like horseshoes on stone, hammer on anvil, thunder in the namePetrograd. No longer Petersburg of the bells and water, that city of mirrors, of transparent twilights, Tchaikovsky ballets, and Pushkins genius. Its name had been changed by warPetersburg

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Revolution of Marina M.»

Look at similar books to The Revolution of Marina M.. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Revolution of Marina M.»

Discussion, reviews of the book The Revolution of Marina M. and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.