Publisher's Notice: Superscript note numbers in the ebook correspond to verse numbers. Only verse numbers with corresponding footnotes will be linked.
Table of Contents
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obadiah
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah
- Malachi
ALSO BY ROBERT ALTER
Strong As Death Is Love: The Song of Songs, Ruth, Esther, Jonah, and Daniel: A Translation with Commentary
Ancient Israel: The Former Prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: A Translation with Commentary
The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary
Pen of Iron: American Prose and the King James Bible
The Book of Psalms: A Translation with Commentary
Imagined Cities: Urban Experience and the Language of the Novel
The Five Books of Moses: A Translation with Commentary
Canon and Creativity: Modern Writing and the Authority of Scripture
The David Story: A Translation with Commentary of 1 and 2 Samuel
Genesis: Translation and Commentary
Hebrew and Modernity
The World of Biblical Literature
Necessary Angels:Tradition and Modernity in Kafka, Benjamin, and Scholem
The Pleasures of Reading in an Ideological Age
The Literary Guide to the Bible
(coeditor with Frank Kermode)
The Invention of Hebrew Prose:Modern Fiction and the Language of Realism
The Art of Biblical Poetry
Motives for Fiction
The Art of Biblical Narrative
A Lion for Love: A Critical Biography of Stendhal
Defenses of the Imagination: Jewish Writers and Modern Historical Crisis
Partial Magic: The Novel as a Self-Conscious Genre
Modern Hebrew Literature
After the Tradition: Essays on Modern Jewish Writing
Fielding and the Nature of the Novel
Rogues Progress: Studies in the Picaresque Novel
VOLUME 1
Detail of Tsadi Pe from The Creation, ca. 1978-1980, a series of ten tapestries designed by Mordecai Ardon (1896-1922). The tapestries, executed at the Georges Goldstein Atelier, Jerusalem, were donated by Ardon to Shaare Zedek Medical Center, Jerusalem, where they are permanently exhibited. Mordecai Ardon / Courtesy Ardon Estate / Photo: Courtesy Shaare Zedeck Medical Center, Jerusalem.
THE
HEBREW BIBLE
VOLUME 1
THE FIVE BOOKS OF MOSES
TORAH
A TRANSLATION WITH COMMENTARY
ROBERT ALTER
Copyright 2019 by Robert Alter
Portions previously published in Genesis: Translation and Commentary by Robert Alter, Copyright 1996 by Robert Alter; The David Story: A Translation with Commentary of 1 and 2 Samuel by Robert Alter, Copyright 1999 by Robert Alter; The Five Books of Moses: A Translation with Commentary by Robert Alter, Copyright 2004 by Robert Alter; The Book of Psalms: A Translation with Commentary by Robert Alter, Copyright 2007 by Robert Alter; The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary by Robert Alter, Copyright 2010 by Robert Alter; Ancient Israel: The Former Prophets: Joshua, Judges, Samuel, and Kings: A Translation with Commentary by Robert Alter, Copyright 2013 by Robert Alter; Strong as Death Is Love: The Song of Songs, Ruth, Esther, Jonah, and Daniel: A Translation with Commentary by Robert Alter, Copyright 2015 by Robert Alter.
All rights reserved
First Edition
For information about permission to reproduce selections from this book, write to Permissions, W. W. Norton & Company, Inc., 500 Fifth Avenue, New York, NY 10110
For information about special discounts for bulk purchases, please contact W. W. Norton Special Sales at specialsales@wwnorton.com or 800-233-4830
Book design by JAM Design
Production manager: Julia Druskin
The Library of Congress has cataloged the printed edition as follows:
ISBN: 978-0-393-29249-7
ISBN: 978-0-393-29250-3 (ebk.)
W. W. Norton & Company, Inc., 500 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10110
www.wwnorton.com
W. W. Norton & Company Ltd., 15 Carlisle Street, London W1D 3BS
For Jonas, Judah, Amos, and, especially, Michael, dear friends now gone whose presence in my life made a difference in all this.
About the Author
Robert Alters translation of the Hebrew Bible, the magnificent capstone to a lifetime of distinguished scholarly work, has won the PEN Center Literary Award for Translation and the Koret Jewish Book Award. His immense achievements in scholarship ranging from the eighteenth-century European novel to contemporary Hebrew and American literature earned Alter the Robert Kirsch Award for Lifetime Achievement from the Los Angeles Times. A member of the American Academy of Arts and Sciences and the American Philosophical Society, Alter is Emeritus Class of 1937 Professor of Hebrew and Comparative Literature at the University of California, Berkeley.
Contents
I. THE BIBLE IN ENGLISH AND THE HERESY OF EXPLANATION
W hy, after so many English versions, a new translation of the Hebrew Bible? There is, as I shall explain in detail, something seriously wrong with all the familiar English translations, traditional and recent, of the Hebrew Bible. Broadly speaking, one may say that in the case of the modern versions, the problem is a shaky sense of English and in the case of the King James Version, a shaky sense of Hebrew. The present translation is an experiment in re-presenting the Bibleand, above all, biblical narrative prosein a language that conveys with some precision the semantic nuances and the lively orchestration of literary effects of the Hebrew and at the same time has stylistic and rhythmic integrity as literary English. I shall presently give a more specific account of the kind of English I have aimed for and of the features of the Hebrew that have prompted my choices, but I think it will be helpful for me to say something first about why English translations of the Bible have been problematicmore problematic, perhaps, than most readers may realize.
Next page