• Complain

Laozi. - Dao de jing: the book of the way

Here you can read online Laozi. - Dao de jing: the book of the way full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: Berkeley, year: 2001, publisher: University of California Press, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    Dao de jing: the book of the way
  • Author:
  • Publisher:
    University of California Press
  • Genre:
  • Year:
    2001
  • City:
    Berkeley
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Dao de jing: the book of the way: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Dao de jing: the book of the way" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Dao De Jing is one of the richest, most suggestive, and most popular works of philosophy and literature. Composed in China between the late sixth and the late fourth centuries b.c., its enigmatic verses have inspired artists, philosophers, poets, religious thinkers, and general readers down to our own times. This new translation, both revelatory and authentic, captures much of the beauty and nuance of the original work. In an extensive and accessible commentary to his translation, Moss Roberts reveals new depths of Dao De Jing.

This edition is distinguished by the literary quality of the translation, its new renderings for a number of the stanzas, and by Robertss knowledgeable contextualizations. Utilizing recently discovered manuscripts and Chinese scholarship based on them, he is able to shed new light on the works historical and philosophical contexts. This translation shows that Dao De Jing is far more than a work of personal inspiration; it is also...

Laozi.: author's other books


Who wrote Dao de jing: the book of the way? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Dao de jing: the book of the way — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Dao de jing: the book of the way" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Dao de jing the book of the way - image 1

DAO DE JING

Dao de jing the book of the way - image 2

A

BOOK The Philip E Lilienthal imprint honors special books in commemoration of - photo 3

BOOK

The Philip E. Lilienthal imprint

honors special books

in commemoration of a man whose work

at the University of California Press from 1954 to 1979

was marked by dedication to young authors

and to high standards in the field of Asian Studies.

Friends, family, authors, and foundations have together

endowed the Lilienthal Fund, which enables the Press

to publish under this imprint selected books

in a way that reflects the taste and judgment

of a great and beloved editor.

DAO DE JING The Book of the Way LAOZI Translation and Commentary by MOSS - photo 4

DAO DE JING

The Book of the Way

LAOZI

Translation and Commentary by

MOSS ROBERTS

University of California Press Berkeley and Los Angeles California University - photo 5

University of California Press

Berkeley and Los Angeles, California

University of California Press, Ltd.

London, England

2001 by the Regents of the University of California

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Roberts, Moss, 1937

Dao de jing : the book of the way / translation and commentary by Moss Roberts.

p. cm.

ISBN 0-520-20555-3

1. Laozi. Dao de jing. I. Laozi. Dao de jing. English.

II. Title.

BL1900.L35 R628 2001

299.51482dc21

2001005077

Manufactured in the United States of America

9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

The paper used in this publication meets the minimum requirements of ANSI/NISO Z39 0.48-1992 (R 1997) (Permanence of Paper).Picture 6

DEDICATION AND
ACKNOWLEDGMENTS

IT WAS THE LATE Professor C. N. Tay who suggested that I try my hand at a translation of the Dao De Jing. Professor Tay was a friend, a colleague, and a mentor, and I was enthusiastic at the prospect of working with him on this project. Suddenly, on Easter Sunday 1994, Professor Tay passed away. Work on the project had hardly begun; my hopes for a sustained collaboration vanished. I resolved to continue with the translation, in part as a mark of my respect for his memory.

Other unexpected and keenly felt personal losses soon followed. Professor Eric Holtzman died that same month, and then in January of the following year Professor Bernard Fields, a friend since high school, passed away. Another close friend, Leo Cawley, a Vietnam veteran, had died of bone cancer at the age of forty-seven in 1991.

Three variants of the Dao De Jing have been found buried in tombs: the Guodian text in a Warring States tomb dated to about 300 B.C., and in a Han tomb at Mawangdui, two texts that date to about 200 B.C. The version published by Fu Yi, a scholar of the Tang period, is also based on a Han tomb text. It is likely that more Dao De Jing manuscripts will be excavated. At whose behest was the Dao De Jing buried, and with what thought in mind? Was it intended as a comfort to the dead? A spiritual companion among the more practical and ornamental grave goods usually found? Was it seen as a work devoted to the fecund earth mother, which creates all living things and receives them again? Or was the text entombed as a consolation for the living, its meditations on mortality and time and on the passage from shadow to light to shadow (and to the light again?) serving as a bridge to the other realm?

Working on the translation became for me a way of keeping close to lost friends whose companionship I had shared over the better part of a lifetime. In 1999, another noted scholar, John S. Service, passed away. I was privileged to have had a warm relationship with him in the last decade of his life, and I benefited from his thoughtful observations on China and on America. It is to these five friends and scholars that this translation is dedicated.

In 1993, about the time I began thinking about how to approach this project, the Warring States Working Group was getting organized under the leadership of the research team of Professor E. Bruce Brooks and Taeko Brooks. These two scholars had been studying and analyzing the entire Warring States corpus for several decades. With the collaboration of Professor Alvin Cohen at the University of Massachusetts at Amherst, the Brookses summoned into being a new and exciting regional symposium on a wealth of topics relevant to the history of Warring States texts. The group provided a much-needed focus for research work and free-wheeling discussion and has now become an important national and international forum. I was fortunate to have been present at the creation of the group and to have participated in many of its meetings and other activities, and my association with it was quite helpful to my research. I would also like to express appreciation for the indirect but significant contribution of my colleagues at New York University. The senior and junior scholars in our East Asian program have created an intellectual environment that I have found stimulating. Their generous collegiality and energizing spirit of free inquiry have often lifted my own spirits; but beyond that, they have served as a trustworthy point of reference against which to correct ones angle of vision on a wide range of questions. Many a time they have made me think again.

Another person I would like to thank is Professor Fang Ping. In the fall of 1995 I spent a semester at Shanghai Teachers University teaching English. During that time I was fortunate to make the acquaintance of Professor Fang, who is the main living translator of Shakespeare into Chinese. I would like to thank him for reading over a number of my stanzas and for his valuable suggestions on interpretation and style.

My thanks go to my two editors at University of California Press. Doug Abrams encouraged me to pursue this project and spent countless hours trying to put my drafts into presentable shape and discussing with me strategies for the introduction and the translation. His faith in the outcome has been in constant conflict with my own skepticism. Reed Malcolm has skillfully guided the manuscript through its later stages. Carolyn Bonds careful copyediting caught many minor errors, and I thank her for that. But more importantly, she acted as a conscientious and constructive colleague: her persistent and pointed queries often prompted me to rethink and rewrite parts of the translation and the critical apparatus.

My final word of appreciation is to my family: my wife, Florence, whose untiring service as an attorney for the poorer citizens of New York City sustains my faith in human decency, and our children, Sean and Jenny, who have followed her example and in so doing set an example of their own.

CONTENTS

INTRODUCTION Moss Roberts THE POEMS AND SAYINGS of the mysterious book of - photo 7

INTRODUCTION

Moss Roberts

THE POEMS AND SAYINGS of the mysterious book of wisdom called Dao De Jing have powerfully affected many aspects of Chinese philosophy, culture, and society. In the realm of aesthetics the idea of

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Dao de jing: the book of the way»

Look at similar books to Dao de jing: the book of the way. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Dao de jing: the book of the way»

Discussion, reviews of the book Dao de jing: the book of the way and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.