• Complain

Anagarika Mahendra - Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation

Here you can read online Anagarika Mahendra - Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: Dhamma Publishers, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Anagarika Mahendra Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation
  • Book:
    Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation
  • Author:
  • Publisher:
    Dhamma Publishers
  • Genre:
  • Year:
    2018
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The present book, Itivuttaka, belongs to the Pi Tipiaka, the authorized recension for the Theravda Buddhism. It is unique in the Buddhist Teachings in that it contains verses recited and collected by a woman named Khujjuttar (declared by Lord Buddha to be foremost of those who were learned), a maid-servant of the famous Queen Smvati (declared by Lord Buddha to be foremost of those who dwelt in friendship). Whenever Lord Buddha was in Kosambi, Khujjuttar would go and listen to the teachings. Upon her return she would recite the teachings to the royalty that included queens, princesses, and their maid-servants. To emphasize that she was telling the words of the enlightened one, she prefaced each teaching with the standard formula of This was said by the Blessed one, said by the Arahant thus I heard. In this way, while being of a lower class, she in fact became a teacher to the high-class, royal women. Itivuttaka is also one of the nine divisions within which Lord Buddhas teachings are classified thus the genesis of this term and this collection is indeed ancient.The teachings contained in the present book are organized similarly to Aguttara Nikya (Numerical Discourses). There are a total of 112 sutt many of which are unique to this book.In this book, both Pi originals and English translations are provided so its easier for those who want to learn Pi or just read the translations. A full Pi-English Glossary and detailed Endnotes will help the interested reader to learn more about the teachings.

Anagarika Mahendra: author's other books


Who wrote Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Khuddakanikye

In the Minor Collection

Itivuttakapi

Book of This Was Said

A Contemporary Translation

Angrika Mahendra

Library of Congress Preassigned Control Number: 2018940458

Edition 1A 2018

ISBN: 978-0-9990781-1-2 Paperback/Softcover

2018 Dhamma Publishers

Roslindale, MA, USA

For free distribution only

You may reprint and redistribute this work in any medium,

provided that you: (1) charge no fees for its distribution or use, (2) dont make any change to the contents including layout, (3) include the entire contents from front-cover to back-cover (with the exception of changing inside back-cover to record new donors), (4) include this entire page as notice, and (5) send us a copy of the book as published.

Before reprinting and redistributing, please inquire at if a newer edition is available.

Otherwise, all rights reserved.

Cover: Anthapiika donating Jetavana to Lord Buddha, Bharhut Stupa, Indian Museum, Kolkata, India

As this is a dhamma book, please treat it with respect. When you no longer need it, please donate it to your local Buddhist Society or local Library. Thank you.


Dedication

To my parents, with gratitude

Bhikkhus there are two persons that cannot easily be repaid What two Ones - photo 1

Bhikkhus, there are two persons that cannot easily be repaid. What two? Ones mother and father. Even if one should carry about ones mother on one shoulder and ones father on the other, and [while doing so] should have a life span of a hundred years, live for a hundred years; and if one should attend to them by anointing them with balms, by massaging, bathing, and rubbing their limbs, and they even void their urine and excrement there, one still would not have done enough for ones parents, nor would one have repaid them. Even if one were to establish ones parents as the supreme lords and rulers over this great earth abounding in the seven treasures, one still would not have done enough for ones parents, nor would one have repaid them. For what reason? Parents are of great help to their children; they bring them up, feed them, and show them the world. (NDB 2.33)

Bhikkhus, there are these three things prescribed by the wise, prescribed by good people. What three? (1) Giving is prescribed by the wise, prescribed by good people. (2) The going forth is prescribed by the wise, prescribed by good people. (3) Attending upon ones mother and father is prescribed by the wise, prescribed by good people. These three things are prescribed by the wise, prescribed by good people. (NDB 3.45)

Mother-father are brahm, said to be the first teachers;

Worthy of gifts by children, compassionate for offspring. (ITI-A 106)


Gratitude

I take this opportunity to thank all the kalyn mitt who have introduced me to the dhamm, helped me understand it, and encouraged me all along. All the dhamma preachers and writers have helped me enormously in learning the multi-faceted dhamma thru their preachings, talks, and writings. The clearly understandable and meaningful dhamm contained herein is due to them all errors and misunderstandings are mine alone.

Special thanks are due to Venerable Bhikkhu Bodhi who clarified the standard opening, middle, and closing statements as well as jogged me back to reality by reminding me of not having to standardize everything truly, middle path is the way to go.

My Pi teacher Mr. Mediwake, even while himself being in poor health, meticulously went thru the glossary and helped correct my misunderstandings. Venerable Mahawela Rathanapala provided detailed constructive feedback that resulted in many improvements.

Big thanks are due to Mr. Senarath Udurawana who was the first person I met in Sri Lanka and ever since then, he has always been there to help with everything whether driving to a monastery, cleaning the kui, or distributing the dhamm books.

I would like to thank Ms. Samanthi Rambukpotha and her parents Mr. and Mrs. Tillekeratne for their kind dna by providing their home in Ratemulla, along with all necessities, for a serene environment conducive to meditation and translation. The first draft of this book was completed while I stayed in Ratemulla, Kandy in 2017. The book as printed was finalized while I stayed at Sumathipla Araa, Kanduboda, Sri Lanka under the tutelage of Venerable Bhante Pemsiri.

Thanks are also due to VRI-India, and in particular to Mr. S. P. Goenka, for their gracious permission to reproduce the CST edition Pi source text in the book. Gratitude is expressed to all the monasteries and meditation centers that have willingly taken on the task of distributing this book.

Mr. Nalin Ariyarathne has done a superlative book and cover design, and thanks are due to Ms. Pooja Gokul for the permission to use the Sanchi Torana sketch in the back cover logo. Ajith Printers of Boralesgamuwa, Sri Lanka has done an excellent job of producing a fine book.

May they all share bountifully in the merits of this translation. May all beings partake of the merits generated of this work. May all beings be happy, be peaceful, be liberated.

Sumathipla Araa, Kanduboda

Sri Lanka

April 2018


Guide to Pi Pronunciation

The Pi Alphabet consists of:

Vowels:

  • a (as in cut or us)
  • (as in ah or art)
  • i (as in king or is)
  • (as in keen or eel)
  • u (as in put)
  • (as in rule or boon)
  • e (as in way or end)
  • (as in home or ox)
  • e and o are long before a single consonant (me & bone)
  • e and o are short before a double consonant (end & ox)

Consonants:

  • Gutturals: k, kh, g, gh,
  • Palatals: c, ch, j, jh,
  • Cerebrals: , h, , h, (tongue on roof of mouth)
  • Dentals: t, th, d, dh, n (tongue behind upper teeth)
  • Labials: p, ph, b, bh, m
  • Semivowels: y, r, , l, v
  • Sibilant: s
  • Aspirate: h
  • Niggahta: (like ng in song)
  • Among the consonants, g is always pronounced as in good, c as in church, as in onion.
  • The aspirates kh, gh, ch, jh, h, h, th, dh, ph, bh are single consonants pronounced with slightly more force than the non-aspirates, thus th as in Thomas (not as in thin), ph as in puff (not as in phone).
  • Double consonants are always enunciated separately, thus dd as in mad dog, gg as in big gun.
  • An o and an e always carry a stress; otherwise the stress falls on a long vowel , , , or on a double consonant, or on .

(Courtesy Venerables Balangoda nanda Maitreya and Bhikkhu Bodhi)


Bibliography and Abbreviations

CDB Bodhi, Venerable Bhikkhu; The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Sayutta Nikya (Teachings of the Buddha) Wisdom Publications. Kindle Edition.

CST Chaha Sagyan Tipiaka 4.0.0.15 Electronic Edition copyright 1995 Vipassana Research Institute.

See Endnote 1 for abbreviations used by CST in Pi text.

DHP CST Dhammapada

Online Dictionaries

DICT-P (1) PTS Pi-English Dictionary http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/

DICT-S (2) Sanskrit http://andhrabharati.com/dictionary/sanskrit/index.php#ws-1

DICT-W (3) Wisdom Library http://www.wisdomlib.org/

DPPN Malalasekera, G. P.; Dictionary of Pi Proper Names (Online Version: http://what-buddha-said.net/library/DPPN/index_dict.ppn.htm )

GDB Venerable Nyanaponika; Hecker, Hellmuth; Great Disciples of the Buddha: Their Lives, Their Works, Their Legacy (Teachings of the Buddha) Wisdom Publications. Kindle Edition.

ITI-A Angrika, Mahendra; This was Said: A Contemporary Translation, Dhamma Publishers. Kindle Edition.

ITI-I Ireland, John D.; Itivuttaka: This Was Said by the Buddha; BPS 2007 (PDF Edition).

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation»

Look at similar books to Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation»

Discussion, reviews of the book Itivuttakapali - Book of This Was Said: A Contemporary Translation and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.