• Complain

Scott Korb - Life in year one: What the world was like in first-century Palestine

Here you can read online Scott Korb - Life in year one: What the world was like in first-century Palestine full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2010, publisher: Riverhead Hardcover, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    Life in year one: What the world was like in first-century Palestine
  • Author:
  • Publisher:
    Riverhead Hardcover
  • Genre:
  • Year:
    2010
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Life in year one: What the world was like in first-century Palestine: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Life in year one: What the world was like in first-century Palestine" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

For anyone whos ever pondered what everyday life was like during the time of Jesus comes a lively and illuminating portrait of the nearly unknown world of daily life in first-century Palestine. What was it like to live during the time of Jesus? Where did people live? Who did they marry? And what was family life like? How did people survive? These are just some of the questions that Scott Korb answers in this engaging new book, which explores what everyday life entailed two thousand years ago in first-century Palestine, that tumultuous era when the Roman Empire was at its zenith and a new religion-Christianity-was born. Culling information from primary sources, scholarly research, and his own travels and observations, Korb explores the nitty-gritty of real life back then-from how people fed, housed, and groomed themselves to how they kept themselves healthy. He guides the contemporary reader through the maze of customs and traditions that dictated life under the numerous groups, tribes, and peoples in the eastern Mediterranean that Rome governed two thousand years ago, and he illuminates the intriguing details of marriage, family life, health, and a host of other aspects of first-century life. The result is a book for everyone, from the armchair traveler to the amateur historian. With surprising revelations about politics and medicine, crime and personal hygiene, this book is smart and accessible popular history at its very best.

Scott Korb: author's other books


Who wrote Life in year one: What the world was like in first-century Palestine? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Life in year one: What the world was like in first-century Palestine — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Life in year one: What the world was like in first-century Palestine" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Table of Contents ALSO BY SCOTT KORB The Faith Between Us A Jew and a - photo 1
Table of Contents

ALSO BY SCOTT KORB
The Faith Between Us: A Jew and a Catholic
Search for the Meaning of God
(Coauthor Peter Bebergal)

The Harriet Jacobs Family Papers
(Associate Editor)
For Kate and Ahkmed Now every one needs food clothing and shelter The lives - photo 2
For Kate and Ahkmed
Now every one needs food, clothing, and shelter. The lives of most men on earth are spent in getting these things. In our travels we shall wish to learn what our world brothers and world sisters eat, and where their food comes from. We shall wish to see the houses they dwell in and how they are built. We shall wish also to know what clothing they use to protect themselves from the heat and the cold.

FRANK G. CARPENTER,
Around the World with the Children (1917)

JAMES AGEE AND WALKER EVANS,
Let Us Now Praise Famous Men (1941)
TRANSLATORS NOTE
ON THE EPIGRAPHS FORLIFE IN YEAR ONE
Translating is making choices: a stream of decisions designed to capture something in the original language and deliver it to a new audience. It is impossible, whether we admit it or not, to translate without trying to do something with the material. We are, after all, human. Maybe were trying to convey the beauty of a foreign poet, or maybe were just trying to convince a pretty Parisian waitress to sit down and have a drink with us. Either way, translators always have goals, and these goals affect every decision we make. As readers of a translation, your first questions should always be What is this person trying to accomplish? and How is he trying to accomplish it?
To demonstrate what I mean, a favorite straw man in biblical translation, the beautiful King James Version, will be helpful. In 1604, King James I commissioned a new English-language Bible for the Church of England, translated from Hebrew, Greek, and a touch of Latin by forty-six clergymen and one eminent Greek scholar. It rapidly became the dominant translation. Here is its rendering of Matthew 5:6:
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
This line is lousy with poetry. It conveys authority and inspires awe. How? Well, it starts with an inversion, Blessed are they, instead of They are blessed. This word order is archaic and literary, even in 1604. In other words, this isnt the way an average Londoner talked. Next we get the delicate phrasing of they which and the elaborated verb form do hunger. Why these choices? For one, they fit the meteroh yes, the first clause is written in an ancient poetic meter called dactylic pentameter. If that isnt fancy enough, we get after instead of a more common for, a choice that suggests striving and effort (plus it too fits the meter).
So what is all this high-flown language meant to accomplish? Simple: To make you believe. To make a Christian out of those who arent, and better Christians out of those who are. The translators created a Bible so sublimely beautiful, so removed from the world, that it could be easily accepted as the Word of God. They set out to do something, and they did it smashingly.
For the epigraphs to the chapters of Life in Year One, Ive translated some very familiar Greek passages from the New Testament. All except the one heading the Epilogue came from the mouth of Jesus. Here, for example, is my version of that famous line from Matthew:
Those who hunger and thirst for justice are blessed, since they will feast.
It has none of the heightened poetry: no meter, no delicate phrasing, no inversion. So what am I trying to do? Again the answer is simpleto put you there, on the street, at the time the words were spoken. As much as possible (and that is a huge qualifier), I have tried to recreate each line in its context. To do this, Ive used a kind of informed imagining, gathering together everything I can know about the language, the historical setting, and the immediate circumstances, and then wading into that stream of choices.
So for this line, imagine with me: Jesus is on a hill, speaking to a crowd made up of people from all over Judea, Galilee, Jerusalem, and across the Jordan River. He isnt speaking in his first language, Aramaic. He talks in koin Greek, a lingua franca, in order to be understood by Jews and Gentiles alike. His is a spoken language, a trade language, somewhat akin to Swahili in eastern Africa now; but still, koin is degenerated from Classical and Hellenistic Greek, and has tremendous flexibility and force. With its philosophical and literary ancestry, it is a language with a diverse vocabulary, and yet the syntax has been ground down to bare essentials over centuries of use across the Mediterranean in marketplaces, courts, and army camps by non-native speakers. This is the language of the Gospels, full of simple phrases with blunt edges. Consider the class and (minimal) education of Jesus, his followers, and their audience, then ask, What is Jesus trying to accomplish in these difficult circumstancesto be poetic, or to be understood?

PATRICK STAYER
AUTHORS NOTE
ON WRITING LIFE IN YEAR ONE
Beware of those scholars aching to strut around in gaudy robes, who love formal greetings in the markets, prime seats in Synagogues, and places of honor at meals.
LUKE 20:46

Listen to meall of youand pay attention.
MARK 7:14

What goes into the mouth does not corrupt a man, but what comes from the mouth, this corrupts a man.
MATTHEW 15:11

The three quotations aboveall fairly familiar, I think, and all from Jesusare ones I tried to keep in mind as I wrote this book. The first, about strutting scholars, has been a reminder not to be arrogant, advice I find pretty useful whether Im writing a book or not. Beyond that, the warning to be on guard against a certain kind of scholar has helped keep me mindful of the great many other dedicated and generous ones Ive relied on in these pages: those women and men who have spent lifetimes poring over dusty religious and academic texts, sifting through layers of ancient rubble, and toiling away in museums and laboratories piecing together tiny fragments of writing left behind on disintegrating scrolls and the broken remnants of storage jars.
What I want to make clear is that I am not one of those people and, more important, that this book could not have been written without them.
Now, this leads me to the second bit of advice. Never having been on an archaeological dig and not knowing any of the languages used during the first century, Ive listened and tried to pay attention to what archaeologists, historians, and literary and biblical scholars have to tell us about life in year one, CE. What I quickly discovered is that the people who know the most about first-century Palestine tend to repeat the same somewhat frustrating maxim: No one really knows for sure what life back then was like. Frustrating as it may be, this has by necessity become a maxim for Life in Year One, as well.
Beyond that limitation, however, scholars have all kinds of theories about first-century Palestine, and Ive done my best to present those theories that make the most sense, or are the most interesting, to me. Where I think competing theories each make their own kind of sense or are each of particular interest, Ive tried to present all sides as fairly as possible. And so, while Ive tried to pay attention to as many people as I could, those I ended up listening to most youll find mentioned a lot in the notes. The people I listened to only a little youll see are mentioned less. This is not a value judgment, necessarily. Its just that I find some experts more interesting than others, and often those experts also make more sense to me. But make no mistake: This book is a product of my listening to a wide variety of people and then trying, in the words of a more common translation of Jesus advice, to understand.
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Life in year one: What the world was like in first-century Palestine»

Look at similar books to Life in year one: What the world was like in first-century Palestine. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Life in year one: What the world was like in first-century Palestine»

Discussion, reviews of the book Life in year one: What the world was like in first-century Palestine and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.